| 1 | 耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘说, | |
| 2 | 人åé˜¿ï¼Œä½ è¦é¢å‘玛å„地的æŒé©ï¼Œå°±æ˜¯ç½—施,米设,土巴的王å‘预言攻击他, | |
| 3 | 说主耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œç½—施,米设,土巴的王æŒé©é˜¿ï¼Œæˆ‘ä¸Žä½ ä¸ºæ•Œã€‚ | |
| 4 | 我必用钩åé’©ä½ä½ çš„è…®é¢Šï¼Œè°ƒè½¬ä½ ï¼Œå°†ä½ å’Œä½ çš„å†›å…µï¼Œé©¬åŒ¹ï¼Œé©¬å…µå¸¦å‡ºæ¥ï¼Œéƒ½æŠ«æŒ‚æ•´é½ï¼Œæˆäº†å¤§é˜Ÿï¼Œæœ‰å¤§å°ç›¾ç‰Œï¼Œå„拿刀剑。 | |
| 5 | 波斯人,å¤å®žäººï¼Œå’Œå¼—人(åˆä½œå•å½¼äºšäººï¼‰ï¼Œå„拿盾牌,头上戴盔。 | |
| 6 | æŒç¯¾äººå’Œä»–的军队,北方æžå¤„的陀迦玛æ—和他的军队,这许多国的民都åŒç€ä½ 。 | |
| 7 | é‚£èšé›†åˆ°ä½ 这里的å„é˜Ÿéƒ½å½“å‡†å¤‡ã€‚ä½ è‡ªå·±ä¹Ÿè¦å‡†å¤‡ï¼Œä½œä»–们的大帅。 | |
| 8 | è¿‡äº†å¤šæ—¥ï¼Œä½ å¿…è¢«å·®æ´¾ã€‚åˆ°æœ«åŽä¹‹å¹´ï¼Œä½ å¿…æ¥åˆ°è„±ç¦»åˆ€å‰‘从列国收回之地,到 以色列常久è’凉的山上。但那从列国ä¸æ‹›èšå‡ºæ¥çš„必在其上安然居ä½ã€‚ | |
| 9 | ä½ å’Œä½ çš„å†›é˜Ÿï¼Œå¹¶åŒç€ä½ 许多国的民,必如暴风上æ¥ï¼Œå¦‚密云é®ç›–地é¢ã€‚ | |
| 10 | 主耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œåˆ°é‚£æ—¶ï¼Œä½ 心必起æ„念,图谋æ¶è®¡ï¼Œ | |
| 11 | 说,我è¦ä¸Šé‚£æ— 城墙的乡æ‘,我è¦åˆ°é‚£å®‰é™çš„æ°‘é‚£é‡Œï¼Œä»–ä»¬éƒ½æ²¡æœ‰åŸŽå¢™ï¼Œæ— é—¨ï¼Œæ— é—©ï¼Œå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚ | |
| 12 | 我去è¦æŠ¢è´¢ä¸ºæŽ³ç‰©ï¼Œå¤ºè´§ä¸ºæŽ 物,å手攻击那从å‰è’凉,现在有人居ä½ä¹‹åœ°ï¼Œåˆæ”»å‡»é‚£ä½ä¸–ç•Œä¸é—´ï¼Œä»Žåˆ—国招èšï¼Œå¾—了牲畜财货的民。 | |
| 13 | 示巴人,底但人,他施的客商,和其间的少壮狮åéƒ½å¿…é—®ä½ è¯´ï¼Œä½ æ¥è¦æŠ¢è´¢ä¸ºæŽ³ç‰©å—ï¼Ÿä½ èšé›†å†›é˜Ÿè¦å¤ºè´§ä¸ºæŽ 物å—?è¦å¤ºå–金银,掳去牲畜,财货å—?è¦æŠ¢å¤ºè®¸å¤šè´¢å®ä¸ºæŽ³ç‰©å—? | |
| 14 | 人åé˜¿ï¼Œä½ è¦å› æ¤å‘预言,对æŒé©è¯´ï¼Œä¸»è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œåˆ°æˆ‘æ°‘ 以色列安然居ä½ä¹‹æ—¥ï¼Œä½ 岂ä¸çŸ¥é“å—? | |
| 15 | ä½ å¿…ä»Žæœ¬åœ°ï¼Œä»ŽåŒ—æ–¹çš„æžå¤„率领许多国的民æ¥ï¼Œéƒ½éª‘ç€é©¬ï¼Œä¹ƒä¸€å¤§é˜Ÿæžå¤šçš„军兵。 | |
| 16 | æŒé©é˜¿ï¼Œä½ 必上æ¥æ”»å‡»æˆ‘çš„æ°‘ 以色列,如密云é®ç›–地é¢ã€‚末åŽçš„æ—¥åï¼Œæˆ‘å¿…å¸¦ä½ æ¥æ”»å‡»æˆ‘的地,到我在外邦人眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ 身上显为圣的时候,好å«ä»–们认识我。 | |
| 17 | 主耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘在å¤æ—¶è—‰æˆ‘的仆人 ä»¥è‰²åˆ—çš„å…ˆçŸ¥æ‰€è¯´çš„ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å—ï¼Ÿå½“æ—¥ä»–ä»¬å¤šå¹´é¢„è¨€æˆ‘å¿…å¸¦ä½ æ¥æ”»å‡» 以色列人。 | |
| 18 | 主耶和åŽè¯´ï¼ŒæŒé©ä¸Šæ¥æ”»å‡» 以色列地的时候,我的怒气è¦ä»Žé¼»å”里å‘出。 | |
| 19 | 我å‘愤æ¨å’Œçƒˆæ€’如ç«è¯´ï¼Œé‚£æ—¥åœ¨ 以色列地必有大震动, | |
| 20 | 甚至海ä¸çš„é±¼ï¼Œå¤©ç©ºçš„é¸Ÿï¼Œç”°é‡Žçš„å…½ï¼Œå¹¶åœ°ä¸Šçš„ä¸€åˆ‡æ˜†è™«ï¼Œå’Œå…¶ä¸Šçš„ä¼—äººï¼Œå› è§æˆ‘çš„é¢å°±éƒ½éœ‡åŠ¨ã€‚å±±å²å¿…崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必å倒。 | |
| 21 | 主耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘必命我的诸山å‘刀剑æ¥æ”»å‡»æŒé©ã€‚人都è¦ç”¨åˆ€å‰‘æ€å®³å¼Ÿå…„。 | |
| 22 | 我必用瘟疫和æµè¡€çš„事刑罚他。我也必将暴雨,大雹与ç«ï¼Œå¹¶ç¡«ç£ºé™ä¸Žä»–和他的军队,并他所率领的众民。 | |
| 23 | 我必显为大,显为圣,在多国人的眼å‰æ˜¾çŽ°ã€‚他们就知é“我是耶和åŽã€‚ | |