| 1 | “åŽæ¥æˆ‘们回转过æ¥ï¼Œæ²¿ç€åˆ°å·´çŠçš„路上去;巴çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的众民,都出æ¥è¿Žç€æˆ‘们,在以得æ¥ä¸Žæˆ‘们作战。 | |
| 2 | 耶和åŽå¯¹æˆ‘è¯´ï¼šâ€˜ä½ ä¸è¦æ€•ä»–ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘å·²ç»æŠŠä»–和他的众民,以åŠä»–çš„åœŸåœ°ï¼Œéƒ½äº¤åœ¨ä½ çš„æ‰‹é‡Œï¼›ä½ è¦å¾…他,åƒä»Žå‰ä½ 待希实本的亚摩利人的王西å®ä¸€æ ·ã€‚’ | |
| 3 | 于是耶和åŽæˆ‘们的 神也把巴çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的众民都交在我们的手里;我们击æ€äº†ä»–们,没有留下一个å˜æ´»çš„人。 | |
| 4 | é‚£æ—¶ï¼Œæˆ‘ä»¬æŽ å¤ºäº†ä»–æ‰€æœ‰çš„åŸŽï¼›åœ¨å·´çŠçŽ‹å™©çš„国土里,亚ç¥æŒçš„全境,共有å…å座城,没有一座城ä¸è¢«æˆ‘们所夺。 | |
| 5 | è¿™äº›åŸŽéƒ½æ˜¯ä»¥é«˜å¢™ä½œå ¡åž’ï¼Œæœ‰åŸŽé—¨ï¼Œæœ‰é—¨é—©ï¼›æ¤å¤–,还有很多没有城墙的乡æ‘。 | |
| 6 | 我们把这些都ç尽,åƒä»Žå‰æˆ‘们待希实本王西å®ä¸€æ ·ï¼ŒæŠŠå„城ä¸çš„男女和å°å©å都ç尽。 | |
| 7 | åªæœ‰åŸŽä¸æ‰€æœ‰çš„ç‰²ç•œå’Œå¤ºå¾—çš„è´¢ç‰©ï¼Œéƒ½æŽ ä¸ºå·±æœ‰ã€‚ | |
| 8 | 那时,我们从约旦河东亚摩利人的两个王手里,把从亚嫩谷直到黑门山的地夺了过æ¥ï¼Œ | |
| 9 | (西顿人称黑门山为西连,亚摩利人å´ç§°å®ƒä¸ºç¤ºå°¼ç¥ã€‚) | |
| 10 | 就是夺了平原上所有的城市,基列全境和巴çŠå…¨å¢ƒï¼Œç›´åˆ°æ’’迦和以得æ¥ï¼Œè¿™éƒ½æ˜¯å·´çŠçŽ‹å™©å›½å†…的城市。 | |
| 11 | (利ä¹éŸ³äººçš„余民ä¸ï¼Œåªç•™ä¸‹å·´çŠçŽ‹å™©ä¸€äººï¼›çœ‹å“ªï¼Œä»–的床是é“的,长四公尺,宽两公尺,这是按一般的尺寸é‡åº¦ï¼ŒçŽ°åœ¨ä¸æ˜¯è¿˜åœ¨äºšæ‰ªäººçš„拉巴å—?) | |
| 12 | “那时,我们å 领了那地,从亚嫩谷æ—边的亚罗ç¥èµ·ï¼Œæˆ‘把基列山地的一åŠå’Œå…¶ä¸çš„城市,都给了æµæœ¬äººå’Œè¿¦å¾—人。 | |
| 13 | 基列其余的地方和巴çŠå…¨å¢ƒï¼Œå°±æ˜¯å™©çŽ‹çš„国土,我都给了玛拿西åŠä¸ªæ”¯æ´¾ã€‚亚ç¥æŒå…¨å¢ƒå°±æ˜¯å·´çŠå…¨å¢ƒï¼Œè¿™å«ä½œåˆ©ä¹éŸ³äººçš„地。 | |
| 14 | 玛拿西的儿åçšç¥ï¼Œå 了亚ç¥æŒå…¨å¢ƒï¼Œç›´åˆ°åŸºè¿°äººå’ŒçŽ›è¿¦äººçš„边界,就按ç€è‡ªå·±çš„åå—称巴çŠå…¨å¢ƒä¸ºå“ˆå€ç‰¹ï¼Žçšç¥ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚ | |
| 15 | 我åˆæŠŠåŸºåˆ—给了玛å‰ã€‚ | |
| 16 | 从基列到亚嫩谷,以谷的ä¸å¿ƒä¸ºç•Œï¼Œç›´åˆ°äºšæ‰ªäººè¾¹ç•Œçš„é›…åšæ²³ï¼Œæˆ‘都给了æµæœ¬äººå’Œè¿¦å¾—人; | |
| 17 | åˆæŠŠäºšæ‹‰å·´ï¼Œå’Œä»¥çº¦æ—¦æ²³ä¸ºç•Œï¼Œä»ŽåŸºå°¼çƒˆç›´åˆ°äºšæ‹‰å·´æµ·ï¼Œå°±æ˜¯ç›æµ·ï¼Œåœ¨æ¯—斯迦山å¡ä¸‹ä¸œè¾¹çš„地方,都给了他们。 | |
| 18 | “那时,我å©å’ä½ ä»¬ï¼šâ€˜è€¶å’ŒåŽä½ 们的 神,已ç»æŠŠè¿™åœ°èµç»™ä½ ä»¬ä½œäº§ä¸šäº†ï¼›ä½ ä»¬æ‰€æœ‰çš„æˆ˜å£«ï¼Œéƒ½è¦é¢„å¤‡å¥½ï¼Œåœ¨ä½ ä»¬çš„å…„å¼Ÿ 以色列人é¢å‰è¿‡æ²³åŽ»ã€‚ | |
| 19 | åªæœ‰ä½ 们的妻åã€å°å©å和牲畜,å¯ä»¥ç•™åœ¨æˆ‘èµç»™ä½ 们的城里。 | |
| 20 | 直到耶和åŽä½¿ä½ 们的兄弟,åƒä½ ä»¬ä¸€æ ·å¾—äº†å®‰èº«çš„åœ°æ–¹ï¼›ä»–ä»¬ä¹Ÿå 领了耶和åŽä½ 们的 神在约旦河西èµç»™ä»–们的地,然åŽä½ 们å„人æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°æˆ‘èµç»™ä½ 们作产业的地去。’ | |
| 21 | 那时,我å©å’çº¦ä¹¦äºšï¼šâ€˜ä½ äº²çœ¼çœ‹è§äº†è€¶å’ŒåŽä½ 们的 神å‘这两个王所行的一切;耶和åŽä¹Ÿå¿…å‘ä½ æ£è¦åŽ»çš„å„å›½ç…§æ ·è¡Œã€‚ | |
| 22 | ä½ ä»¬ä¸è¦æ€•ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽä½ 们的 神è¦ä¸ºä½ 们作战。’ | |
| 23 | “那时,我æ³æ±‚耶和åŽï¼Œè¯´ï¼š | |
| 24 | ‘主耶和åŽå•Šï¼Œä½ å·²ç»æŠŠä½ çš„ä¼Ÿå¤§å’Œä½ æœ‰èƒ½åŠ›çš„æ‰‹æ˜¾ç»™ä½ çš„ä»†äººçœ‹ï¼›åœ¨å¤©ä¸Šåœ°ä¸‹ï¼Œå“ªä¸€ä¸ªç¥žèƒ½æœ‰åƒä½ 所作的工作,能有åƒä½ 所行的奇事呢? | |
| 25 | æ±‚ä½ è®©æˆ‘è¿‡åŽ»ï¼Œçœ‹çœ‹çº¦æ—¦æ²³è¥¿çš„ç¾Žåœ°ï¼Œå°±æ˜¯é‚£ç¾Žå¥½çš„å±±åœ°å’Œé»Žå·´å«©ã€‚â€™ | |
| 26 | 但耶和åŽä¸ºäº†ä½ 们的缘故,å‘我å‘怒,ä¸å¬æˆ‘çš„æ³æ±‚;耶和åŽå¯¹æˆ‘说:‘罢了,ä¸è¦å‘我å†æ这事了。 | |
| 27 | ä½ è¦ä¸Šæ¯—斯迦山顶去,举目å‘东ã€å—ã€è¥¿ã€åŒ—ï¼Œäº²çœ¼è§‚çœ‹ï¼Œå› ä¸ºä½ ä¸èƒ½è¿‡è¿™çº¦æ—¦æ²³ã€‚ | |
| 28 | ä½ å´è¦å©å’约书亚,åšå›ºä»–ï¼Œé¼“åŠ±ä»–ï¼Œå› ä¸ºä»–è¦åœ¨è¿™äººæ°‘å‰é¢è¿‡æ²³åŽ»ï¼Œä½¿ä»–们承å—ä½ çœ‹è§çš„这地。’ | |
| 29 | 于是我们ä½åœ¨ä¼¯ï¼Žæ¯—ç¥å¯¹é¢çš„è°·ä¸ã€‚†| |