| 1 | å¾ä¸»ä¸Šä¸»å«æˆ‘看è§è¿™äº‹:割完å›çŽ‹çš„é’è‰ï¼Œå½“晚è‰åˆç”Ÿæ—¶ï¼Œçœ‹,è—虫出现了。 | |
| 2 | 当è—虫è¦åƒå…‰åœ°ä¸Šçš„é’è‰æ—¶ï¼Œæˆ‘就说:「å¾ä¸»ä¸Šä¸»ï¼Œæ±‚ä½ é¥¶æ•ç½¢!é›…å„伯还怎能å˜åœ¨ï¹–ä»–å·²è¿™æ ·å¼±å°!〠| |
| 3 | 上主对这事åŽæ‚”了。上主说:「这事ä¸ä¼šå‘生。〠| |
| 4 | å¾ä¸»ä¸Šä¸»å«æˆ‘看è§è¿™äº‹:看,å¾ä¸»ä¸Šä¸»å¬æ¥æƒ©ç½šçš„ç«ï¼Œçƒ§æ¯äº†å¹¿å¤§çš„深渊,åˆçƒ§æ¯äº†ä¸Šä¸»çš„基业。 | |
| 5 | 我就说:「å¾ä¸»ä¸Šä¸»!æ±‚ä½ ç½¢ä¼‘!é›…å„伯还怎能å˜åœ¨ï¹–ä»–å·²è¿™æ ·å¼±å°!〠| |
| 6 | 上主对这事åŽæ‚”了。å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¯´:「这事也ä¸ä¼šå‘生。〠| |
| 7 | å¾ä¸»ä¸Šä¸»å«æˆ‘看è§è¿™äº‹:看,有一个人立在墙上,手ä¸æ‹¿ç€ä¸€æ¡é“…垂线。 | |
| 8 | 上主对我说:ã€Œäºšæ¯›æ–¯ï¼Œä½ çœ‹è§äº†ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘ç”说:「一æ¡é“…垂线。ã€å¾ä¸»è¯´:ã€Œçœ‹ï¼Œæˆ‘å°†é“…åž‚çº¿å®‰ç½®åœ¨æˆ‘æ°‘æ— ä»¥è‰²åˆ—å½“ä¸ï¼Œæˆ‘ä¸å†æ”¾è¿‡å¥¹ã€‚ | |
| 9 | ä¾æ’’æ ¼çš„é«˜ä¸˜å¿…è¦è’芜, 以色列的圣所必è¦åºŸå¼ƒï¼›æˆ‘å¿…èµ·æ¥ç”¨åˆ€æ”»å‡»é›…æ´›è´ç½•å®¶ã€‚〠| |
| 10 | 那时,è´ç‰¹è€³å¸ç¥é˜¿çŽ›è´£é›…æ´¾äººå‘ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹é›…æ´›è´ç½•è¯´:「亚毛斯在 以色列家ä¸å›¾è°‹èƒŒå›ä½ ,国家å†ä¸èƒ½å®¹å—他的一切言论, | |
| 11 | å› ä¸ºäºšæ¯›æ–¯è¿™æ ·è¯´:é›…æ´›è´ç½•å¿…æ»äºŽåˆ€ä¸‹ï¼Œ 以色列必被掳去充军,远离本土。〠| |
| 12 | 事åŽï¼Œé˜¿çŽ›è´£é›…åˆå‘亚毛斯说:「先è§è€…ï¼Œä½ èµ°å§!赶快到犹大国去,在那里糊å£ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œè®²é¢„言。 | |
| 13 | 在è´ç‰¹è€³ä¸å¯è®²é¢„è¨€ï¼Œå› ä¸ºè¿™é‡Œæ˜¯å›çŽ‹çš„圣所,王国的殿宇。〠| |
| 14 | 亚毛斯回ç”阿玛责雅说:「我原ä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥çš„弟å,åªæ˜¯ä¸€ä¸ªæ”¾ç¾Šå…¼ä¿®å‰ªé‡Žæ— èŠ±æžœæ ‘çš„äººã€‚ | |
| 15 | 但是,上主æ£åœ¨æˆ‘赶羊时æ了我æ¥ã€‚上主对我说:ä½ åŽ»å‘我的百姓 以色列讲预言å§! | |
| 16 | 现今,ä½ ä¸”å¬ä¸Šä¸»è¯´ä»€ä¹ˆã€‚ä½ è¯´:ä¸è¦è®²é¢„言攻击 以色列,ä¸è¦å‘言å对ä¾æ’’æ ¼å®¶! | |
| 17 | 为æ¤ï¼Œä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ çš„å¦»å必在城ä¸å–æ·«ï¼Œä½ çš„åå¥³å¿…ä¸§èº«åˆ€ä¸‹ï¼Œä½ çš„ç”°åœ°å¿…è¢«äººä»¥ç»³å¢¨ç“œåˆ†ï¼Œä½ è‡ªå·±å¿…æ»åœ¨ä¸æ´ä¹‹åœ°ï¼Œ 以色列必被掳去充军,远离本土。〠| |