| 1 | 那夜王ç¡ä¸è‘—覺ã€å°±å©å’人å–æ·å²ä¾†ã€å¿µçµ¦ä»–è½ã€‚
| |
| 2 | æ£é‡è¦‹æ›¸ä¸Šå¯«è‘—說ã€çŽ‹çš„太監ä¸æœ‰å…©å€‹å®ˆé–€çš„辟探和æ列想è¦ä¸‹æ‰‹å®³äºžå“ˆéš¨é¯çŽ‹ï¼Žæœ«åº•æ”¹å°‡é€™äº‹å‘Šè¨´çŽ‹åŽã€‚
| |
| 3 | 王說ã€æœ«åº•æ”¹è¡Œäº†é€™äº‹ã€è³œä»–甚麼尊榮爵ä½æ²’有.伺候王的臣僕回ç”說ã€æ²’有賜他甚麼。
| |
| 4 | 王說ã€èª°åœ¨é™¢å裡.(那時哈曼æ£é€²çŽ‹å®®çš„外院ã€è¦æ±‚王將末底改挂在他所豫備的木架上)
| |
| 5 | 臣僕說ã€å“ˆæ›¼ç«™åœ¨é™¢å…§ï¼ŽçŽ‹èªªã€å«ä»–進來。
| |
| 6 | 哈曼就進去.王å•ä»–說ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人ã€ç•¶å¦‚何待他呢.哈曼心裡說ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的ä¸æ˜¯æˆ‘是誰呢。
| |
| 7 | 哈曼就回ç”說ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人ã€
| |
| 8 | 當將王常穿的æœæœã€å’Œæˆ´å† 的御馬ã€
| |
| 9 | 都交給王極尊貴的一個大臣ã€å‘½ä»–將衣æœçµ¦çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人穿上ã€ä½¿ä»–騎上馬走é城裡的街市ã€åœ¨ä»–é¢å‰å®£å‘Šèªªã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人ã€å°±å¦‚æ¤å¾…他。
| |
| 10 | 王å°å“ˆæ›¼èªªã€ä½ 速速將這衣æœå’Œé¦¬ã€ç…§ä½ 所說的ã€å‘å在æœé–€çš„猶大人末底改去行ã€å‡¡ä½ 所說的ã€ä¸€æ¨£ä¸å¯ç¼ºã€‚
| |
| 11 | 於是哈曼將æœæœçµ¦æœ«åº•æ”¹ç©¿ä¸Šã€ä½¿ä»–騎上馬走é城裡的街市ã€åœ¨ä»–é¢å‰å®£å‘Šèªªã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人ã€å°±å¦‚æ¤å¾…他。
| |
| 12 | 末底改ä»å›žåˆ°æœé–€ï¼Žå“ˆæ›¼å»æ†‚憂悶悶地蒙著é ã€æ€¥å¿™å›žå®¶åŽ»äº†ï¼Ž
| |
| 13 | 將所é‡çš„一切事ã€è©³ç´°èªªçµ¦ä»–的妻細利斯和他的眾朋å‹è½ï¼Žä»–的智慧人和他的妻細利斯å°ä»–說ã€ä½ 在末底改é¢å‰å§‹è€Œæ•—è½ã€ä»–如果是猶大人ã€ä½ å¿…ä¸èƒ½å‹ä»–ã€çµ‚必在他é¢å‰æ•—è½ã€‚
| |
| 14 | 他們還與哈曼說話的時候ã€çŽ‹çš„太監來催哈曼快去赴以斯帖所豫備的çµå¸ã€‚
| |