| 1 | å二月ã€ä¹ƒäºžé”月ã€å三日ã€çŽ‹çš„è«æ—¨å°‡è¦èˆ‰è¡Œã€å°±æ˜¯çŒ¶å¤§äººçš„仇敵盼望轄制他們的日åã€çŒ¶å¤§äººå倒轄制æ¨ä»–們的人.
| |
| 2 | 猶大人在亞哈隨é¯çŽ‹å„çœçš„城裡èšé›†ã€ä¸‹æ‰‹æ“Šæ®ºé‚£è¦å®³ä»–們的人.無人能敵擋他們ã€å› 為å„æ—都懼怕他們。
| |
| 3 | å„çœçš„é¦–é ˜ç¸½ç£çœé•·å’Œè¾¦ç†çŽ‹äº‹çš„人ã€å› 懼怕末底改ã€å°±éƒ½å¹«åŠ©çŒ¶å¤§äººã€‚
| |
| 4 | 末底改在æœä¸ç‚ºå¤§ã€åè²å‚³éå„çœã€æ—¥æ¼¸æ˜Œç››ã€‚
| |
| 5 | 猶大人用刀擊殺一切仇敵ã€ä»»æ„殺滅æ¨ä»–們的人.
| |
| 6 | 在書çŠåŸŽã€çŒ¶å¤§äººæ®ºæ»…了五百人.
| |
| 7 | åˆæ®ºå·´çŠå¤§ä»–ã€é”分ã€äºžæ–¯å¸•ä»–ã€
| |
| 8 | ç ´æ‹‰ä»–ã€äºžå¤§åˆ©é›…ã€äºžåˆ©å¤§ä»–ã€
| |
| 9 | 帕瑪斯他ã€äºžåˆ©è³½ã€äºžåˆ©ä»£ã€ç“¦è€¶æ’’他.
| |
| 10 | 這å人都是哈米大他的å«åã€çŒ¶å¤§äººä»‡æ•µå“ˆæ›¼çš„å…’å.猶大人å»æ²’有下手奪å–財物。
| |
| 11 | 當日將書çŠåŸŽè¢«æ®ºçš„人數ã€å‘ˆåœ¨çŽ‹å‰ï¼Ž
| |
| 12 | 王å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–說ã€çŒ¶å¤§äººåœ¨æ›¸çŠåŸŽæ®ºæ»…了五百人ã€åˆæ®ºäº†å“ˆæ›¼çš„å個兒å.在王的å„çœä¸çŸ¥å¦‚何呢.ç¾åœ¨ä½ è¦ç”šéº¼ã€æˆ‘å¿…è³œçµ¦ä½ ã€ä½ 還求甚麼ã€ä¹Ÿå¿…ç‚ºä½ æˆå°±ã€‚
| |
| 13 | 以斯帖說ã€çŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žã€æ±‚ä½ å‡†æ›¸çŠçš„猶大人ã€æ˜Žæ—¥ä¹Ÿç…§ä»Šæ—¥çš„æ—¨æ„è¡Œã€ä¸¦å°‡å“ˆæ›¼å個兒åçš„å±é¦–ã€æŒ‚在木架上。
| |
| 14 | 王便å…准如æ¤è¡Œï¼Žæ—¨æ„傳在書çŠï¼Žäººå°±æŠŠå“ˆæ›¼å個兒åçš„å±é¦–挂起來了。
| |
| 15 | 亞é”月å四日ã€æ›¸çŠçš„猶大人åˆèšé›†åœ¨æ›¸çŠã€æ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººï¼Žå»æ²’有下手奪å–財物。
| |
| 16 | 在王å„çœå…¶é¤˜çš„猶大人也都èšé›†ä¿è·æ€§å‘½ã€æ®ºäº†æ¨ä»–們的人七è¬äº”åƒï¼Žå»æ²’有下手奪å–財物.這樣ã€å°±è„«é›¢ä»‡æ•µã€å¾—享平安。
| |
| 17 | 亞é”月å三日ã€è¡Œäº†é€™äº‹ï¼Žå四日安æ¯ã€ä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨çµæ¡æ¨‚çš„æ—¥å.
| |
| 18 | 但書çŠçš„猶大人這å三日å四日èšé›†æ®ºæˆ®ä»‡æ•µï¼Žå五日安æ¯ã€ä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨çµæ¡æ¨‚çš„æ—¥å.
| |
| 19 | 所以ä½ç„¡åŸŽç‰†é„‰æ‘的猶大人ã€å¦‚今都以亞é”月å四日為è¨çµæ¡æ¨‚çš„å‰æ—¥ã€å½¼æ¤é¤½é€ç¦®ç‰©ã€‚
| |
| 20 | 末底改記錄這事ã€å¯«ä¿¡èˆ‡äºžå“ˆéš¨é¯çŽ‹å„çœé 近所有的猶大人ã€
| |
| 21 | 囑å’他們æ¯å¹´å®ˆäºžé”月åå››å五兩日ã€
| |
| 22 | 以這月的兩日ã€ç‚ºçŒ¶å¤§äººè„«é›¢ä»‡æ•µå¾—平安ã€è½‰æ†‚為喜ã€è½‰æ‚²ç‚ºæ¨‚çš„å‰æ—¥ï¼Žåœ¨é€™å…©æ—¥è¨çµæ¡æ¨‚ã€å½¼æ¤é¤½é€ç¦®ç‰©ã€è³™æ¿Ÿçª®äººã€‚
| |
| 23 | 於是猶大人ã€æŒ‰è‘—末底改所寫與他們的信ã€æ‡‰æ‰¿ç…§åˆæ¬¡æ‰€å®ˆçš„守為永例。
| |
| 24 | æ˜¯å› çŒ¶å¤§äººçš„ä»‡æ•µã€äºžç”²æ—哈米大他的兒å哈曼ã€è¨è¬€æ®ºå®³çŒ¶å¤§äººã€æŽ£æ™®ç¥ã€å°±æ˜¯æŽ£ç±¤ã€ç‚ºè¦æ®ºç›¡æ»…絕他們。
| |
| 25 | é€™äº‹å ±å‘Šæ–¼çŽ‹ã€çŽ‹ä¾¿é™æ—¨ä½¿å“ˆæ›¼è¬€å®³çŒ¶å¤§äººçš„惡事ã€æ¸åˆ°ä»–自己的é 上ã€ä¸¦å©å’把他和他的眾åã€éƒ½æŒ‚在木架上。
| |
| 26 | 照著普ç¥çš„åå—ã€çŒ¶å¤§äººå°±ç¨±é€™å…©æ—¥ç‚ºæ™®ç¥æ—¥ï¼Žä»–å€‘å› é€™ä¿¡ä¸Šçš„è©±ã€åˆå› 所看見所é‡è¦‹çš„事ã€
| |
| 27 | 就應承自己與後裔ã€ä¸¦æ¸é™„他們的人ã€æ¯å¹´æŒ‰æ™‚必守這兩日ã€æ°¸é ä¸å»¢ã€‚
| |
| 28 | å„çœå„城ã€å®¶å®¶æˆ¶æˆ¶ã€ä¸–世代代ã€ç´€å¿µéµå®ˆé€™å…©æ—¥ã€ä½¿é€™æ™®ç¥æ—¥åœ¨çŒ¶å¤§äººä¸ä¸å¯å»¢æŽ‰ï¼Žåœ¨ä»–們後裔ä¸ä¹Ÿä¸å¯å¿˜è¨˜ã€‚
| |
| 29 | 亞比å©çš„女兒王åŽä»¥æ–¯å¸–和猶大人末底改以全權寫第二å°ä¿¡ã€å …囑猶大人守這普ç¥æ—¥ï¼Ž
| |
| 30 | ç”¨å’Œå¹³èª å¯¦è©±ã€å¯«ä¿¡çµ¦äºžå“ˆéš¨é¯çŽ‹åœ‹ä¸ä¸€ç™¾äºŒå七çœæ‰€æœ‰çš„猶大人ã€
| |
| 31 | 勸他們按時守這普ç¥æ—¥ã€ç¦é£Ÿå‘¼æ±‚ã€æ˜¯ç…§çŒ¶å¤§äººæœ«åº•æ”¹å’ŒçŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–所囑å’çš„ã€ä¹Ÿç…§çŒ¶å¤§äººç‚ºè‡ªå·±èˆ‡å¾Œè£”所應承的。
| |
| 32 | 以斯帖命定守普ç¥æ—¥ï¼Žé€™äº‹ä¹Ÿè¨˜éŒ„在書上。
| |