| 1 | å二年å二月åˆä¸€æ—¥ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€
| |
| 2 | 人å阿ã€ä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä½œå“€æŒã€èªªã€å¾žå‰ä½ 在列國ä¸ã€å¦‚åŒå°‘壯ç…å.ç¾åœ¨ä½ å»åƒæµ·ä¸çš„大éšï¼Žä½ è¡å‡ºæ±Ÿæ²³ã€ç”¨çˆªæ”ªå‹•è«¸æ°´ã€ä½¿æ±Ÿæ²³æ¸¾æ¿ã€‚
| |
| 3 | 主耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€æˆ‘必用多國的人民ã€å°‡æˆ‘çš„ç¶²æ’’åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼ŽæŠŠä½ æ‹‰ä¸Šä¾†ã€‚
| |
| 4 | æˆ‘å¿…å°‡ä½ ä¸Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€æ‹‹åœ¨ç”°é‡Žã€ä½¿ç©ºä¸çš„飛鳥都è½åœ¨ä½ 身上ã€ä½¿é地的野ç¸å–«ä½ 得飽。
| |
| 5 | æˆ‘å¿…å°‡ä½ çš„è‚‰ä¸Ÿåœ¨å±±é–“ã€ç”¨ä½ 高大的å±é¦–填滿山谷。
| |
| 6 | 我åˆå¿…ç”¨ä½ çš„è¡€æ¾†çŒä½ 所游泳之地ã€æ¼«éŽå±±é ‚ã€æ²³é“都必充滿。
| |
| 7 | æˆ‘å°‡ä½ æ’²æ»…çš„æ™‚å€™ã€è¦æŠŠå¤©é®è”½ã€ä½¿çœ¾æ˜Ÿæ˜æš—ã€ä»¥å¯†é›²é®æŽ©å¤ªé™½ã€æœˆäº®ä¹Ÿä¸æ”¾å…‰ã€‚
| |
| 8 | æˆ‘å¿…ä½¿å¤©ä¸Šçš„äº®å…‰éƒ½åœ¨ä½ ä»¥ä¸Šè®Šç‚ºæ˜æš—ã€ä½¿ä½ 的地上黑暗.這是主耶和è¯èªªçš„。
| |
| 9 | æˆ‘ä½¿ä½ æ•—äº¡çš„é¢¨è²å‚³åˆ°ä½ 所ä¸èªè˜çš„å„國.那時ã€æˆ‘å¿…ä½¿å¤šæ°‘çš„å¿ƒå› ä½ æ„煩。
| |
| 10 | 我在許多國民和å›çŽ‹é¢å‰å‘ä½ æŽ„æˆ‘çš„åˆ€ã€åœ‹æ°‘å°±å¿…å› ä½ é©šå¥‡ã€å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…å› ä½ æ¥µå…¶ææ…Œï¼Žåœ¨ä½ ä»†å€’çš„æ—¥åã€ä»–們å„人為自己的性命時刻戰兢。
| |
| 11 | 主耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€å·´æ¯”倫王的刀ã€å¿…è‡¨åˆ°ä½ ã€‚
| |
| 12 | æˆ‘å¿…è—‰å‹‡å£«çš„åˆ€ä½¿ä½ çš„çœ¾æ°‘ä»†å€’ã€é€™å‹‡å£«éƒ½æ˜¯åˆ—國ä¸å¼·æš´çš„.他們必使埃åŠçš„驕傲æ¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼ŽåŸƒåŠçš„眾民必被滅絕。
| |
| 13 | 我必從埃åŠå¤šæ°´æ—除滅所有的走ç¸ï¼Žäººè…³ç¸è¹„å¿…ä¸å†æ”ªæ¸¾é€™æ°´ã€‚
| |
| 14 | 那時ã€æˆ‘必使埃åŠæ²³æ¾„清ã€æ±Ÿæ²³åƒæ²¹ç·©æµï¼Žé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 15 | 我使埃åŠåœ°è®Šç‚ºè’廢淒涼.這地缺少從å‰æ‰€å……滿的ã€åˆæ“Šæ®ºå…¶ä¸ä¸€åˆ‡çš„居民.那時ã€ä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚
| |
| 16 | 人必用這哀æŒåŽ»å“€å“.列國的女å為埃åŠå’Œä»–的群眾ã€ä¹Ÿå¿…以æ¤æ‚²å“€ï¼Žé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 17 | å二年å二月å五日ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€
| |
| 18 | 人å阿ã€ä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠç¾¤çœ¾å“€è™Ÿã€åˆè¦å°‡åŸƒåŠã€å’Œæœ‰å之國的女å並下å‘的人ã€ä¸€åŒæ‰”到陰府去。
| |
| 19 | ä½ åŸƒåŠçš„美麗å‹éŽèª°å‘¢ï¼Žä½ 下去與未å—割禮的人一åŒèººè‡¥ç½·ã€‚
| |
| 20 | 他們必在被殺的人ä¸ä»†åˆ°ï¼Žä»–被交給刀åŠï¼Žè¦æŠŠä»–和他的群眾拉去。
| |
| 21 | 強盛的勇士ã€è¦åœ¨é™°é–“å°åŸƒåŠçŽ‹å’Œå¹«åŠ©ä»–的說話.他們是未å—割禮被殺的人ã€å·²ç¶“下去ã€èººè‡¥ä¸å‹•ã€‚
| |
| 22 | 亞述和他的眾民ã€éƒ½åœ¨é‚£è£¡ï¼Žä»–民的墳墓在他四åœï¼Žä»–們都是被殺倒在刀下的.
| |
| 23 | 他們的墳墓在å‘ä¸æ¥µæ·±ä¹‹è™•ã€ä»–的眾民在他墳墓的四åœã€éƒ½æ˜¯è¢«æ®ºå€’在刀下的.他們曾在活人之地使人驚æ。
| |
| 24 | 以攔也在那裡ã€ä»–的群眾在他墳墓的四åœï¼Žéƒ½æ˜¯è¢«æ®ºå€’在刀下ã€æœªå—割禮而下陰府的.他們曾在活人之地使人驚æ.並且與下å‘的人一åŒæ“”當羞辱。
| |
| 25 | 人給他和他的群眾在被殺的人ä¸è¨ç«‹åºŠæ¦»ï¼Žä»–民的墳墓在他四åœï¼Žä»–們都是未å—割禮ã€è¢«åˆ€æ®ºçš„.他們曾在活人之地使人驚æ.並且與下å‘的人一åŒæ“”當羞辱.以攔已經放在被殺的人ä¸ã€‚
| |
| 26 | ç±³è¨ã€åœŸå·´ã€å’Œä»–們的群眾都在那裡.他民的墳墓在他四åœï¼Žä»–們都是未å—割禮被刀殺的.他們曾在活人之地使人驚æ。
| |
| 27 | 他們ä¸å¾—與那未å—割禮仆倒的勇士一åŒèººè‡¥ï¼Žé€™äº›å‹‡å£«å¸¶è‘—兵器下陰間ã€é 枕刀åŠã€éª¨é 上有本身的罪å½ï¼Žä»–們曾在活人之地使勇士驚æ。
| |
| 28 | 法è€é˜¿ã€ä½ 必在未å—割禮的人ä¸æ•—壞ã€èˆ‡é‚£äº›è¢«æ®ºçš„人一åŒèººè‡¥ã€‚
| |
| 29 | 以æ±ä¹Ÿåœ¨é‚£è£¡ï¼Žä»–å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡é¦–é ˜ã€é›–然仗著勢力ã€é‚„是放在被殺的人ä¸ï¼Žä»–們必與未å—割禮的ã€å’Œä¸‹å‘的人ã€ä¸€åŒèººè‡¥ã€‚
| |
| 30 | 在那裡有北方的眾王åã€å’Œä¸€åˆ‡è¥¿é “人ã€éƒ½èˆ‡è¢«æ®ºçš„人下去.他們雖然仗著勢力使人驚æã€é‚„是蒙羞.他們未å—割禮ã€å’Œè¢«åˆ€æ®ºçš„一åŒèººè‡¥ã€èˆ‡ä¸‹å‘的人一åŒæ“”當羞辱。
| |
| 31 | 法è€çœ‹è¦‹ä»–們ã€ä¾¿ç‚ºä»–被殺的è»éšŠå—安慰.這是主耶和è¯èªªçš„。
| |
| 32 | 我任憑法è€åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ä½¿äººé©šæ.法è€å’Œä»–的群眾ã€å¿…放在未å—割禮ã€å’Œè¢«æ®ºçš„人ä¸ï¼Žé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |