| 1 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼Œ | |
| 2 | ä½ æ™“è°• 以色列人说,若有人在耶和åŽæ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„什么事上误犯了一件, | |
| 3 | 或是å—è†çš„ç¥å¸çŠ¯ç½ªï¼Œä½¿ç™¾å§“陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和åŽä¸ºèµŽç½ªç¥ã€‚ | |
| 4 | ä»–è¦ç‰µå…¬ç‰›åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æŒ‰æ‰‹åœ¨ç‰›çš„头上,把牛宰于耶和åŽé¢å‰ã€‚ | |
| 5 | å—è†çš„ç¥å¸è¦å–些公牛的血带到会幕, | |
| 6 | 把指头蘸于血ä¸ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰å¯¹ç€åœ£æ‰€çš„å¹”å弹血七次, | |
| 7 | åˆè¦æŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨ä¼šå¹•å†…,耶和åŽé¢å‰é¦™å›çš„四角上,å†æŠŠå…¬ç‰›æ‰€æœ‰çš„血倒在会幕门å£ï¼Œç‡”ç¥å›çš„脚那里。 | |
| 8 | è¦æŠŠèµŽç½ªç¥å…¬ç‰›æ‰€æœ‰çš„脂油,乃是盖è„的脂油和è„上所有的脂油, | |
| 9 | 并两个腰å和腰å上的脂油,就是é 腰两æ—的脂油,与è‚上的网å和腰å,一概å–下, | |
| 10 | 与平安ç¥å…¬ç‰›ä¸Šæ‰€å–çš„ä¸€æ ·ï¼Œç¥å¸è¦æŠŠè¿™äº›çƒ§åœ¨ç‡”ç¥çš„å›ä¸Šã€‚ | |
| 11 | 公牛的皮和所有的肉,并头,腿,è„,腑,粪, | |
| 12 | 就是全公牛,è¦æ¬åˆ°è¥å¤–æ´å‡€ä¹‹åœ°ï¼Œå€’ç°ä¹‹æ‰€ï¼Œç”¨ç«çƒ§åœ¨æŸ´ä¸Šã€‚ | |
| 13 | 以色列全会众若行了耶和åŽæ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„什么事,误犯了罪,是éšè€ŒæœªçŽ°ï¼Œä¼šä¼—看ä¸å‡ºæ¥çš„, | |
| 14 | 会众一知é“所犯的罪就è¦çŒ®ä¸€åªå…¬ç‰›çŠŠä¸ºèµŽç½ªç¥ï¼Œç‰µåˆ°ä¼šå¹•å‰ã€‚ | |
| 15 | 会ä¸çš„é•¿è€å°±è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æŒ‰æ‰‹åœ¨ç‰›çš„头上,将牛在耶和åŽé¢å‰å®°äº†ã€‚ | |
| 16 | å—è†çš„ç¥å¸è¦å–些公牛的血带到会幕, | |
| 17 | 把指头蘸于血ä¸ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰å¯¹ç€å¹”å弹血七次, | |
| 18 | åˆè¦æŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨ä¼šå¹•å†…,耶和åŽé¢å‰å›çš„四角上,å†æŠŠæ‰€æœ‰çš„血倒在会幕门å£ï¼Œç‡”ç¥å›çš„脚那里。 | |
| 19 | 把牛所有的脂油都å–下,烧在å›ä¸Šã€‚ | |
| 20 | 收拾这牛,与那赎罪ç¥çš„ç‰›ä¸€æ ·ã€‚ç¥å¸è¦ä¸ºä»–们赎罪,他们必蒙赦å…。 | |
| 21 | ä»–è¦æŠŠç‰›æ¬åˆ°è¥å¤–烧了,åƒçƒ§å¤´ä¸€ä¸ªç‰›ä¸€æ ·ï¼Œè¿™æ˜¯ä¼šä¼—的赎罪ç¥ã€‚ | |
| 22 | 官长若行了耶和åŽä»–神所å©å’ä¸å¯è¡Œçš„什么事,误犯了罪, | |
| 23 | 所犯的罪自己知é“了,就è¦ç‰µä¸€åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„公山羊为供物, | |
| 24 | 按手在羊的头上,宰于耶和åŽé¢å‰ï¼Œå®°ç‡”ç¥ç‰²çš„地方,这是赎罪ç¥ã€‚ | |
| 25 | ç¥å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´è˜¸äº›èµŽç½ªç¥ç‰²çš„血,抹在燔ç¥å›çš„四角上,把血倒在燔ç¥å›çš„脚那里。 | |
| 26 | 所有的脂油,ç¥å¸éƒ½è¦çƒ§åœ¨å›ä¸Šï¼Œæ£å¦‚平安ç¥çš„è„‚æ²¹ä¸€æ ·ã€‚è‡³äºŽä»–çš„ç½ªï¼Œç¥å¸è¦ä¸ºä»–赎了,他必蒙赦å…。 | |
| 27 | æ°‘ä¸è‹¥æœ‰äººè¡Œäº†è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„什么事,误犯了罪, | |
| 28 | 所犯的罪自己知é“了,就è¦ä¸ºæ‰€çŠ¯çš„罪牵一åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„æ¯å±±ç¾Šä¸ºä¾›ç‰©ï¼Œ | |
| 29 | 按手在赎罪ç¥ç‰²çš„头上,在那宰燔ç¥ç‰²çš„地方宰了。 | |
| 30 | ç¥å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´è˜¸äº›ç¾Šçš„血,抹在燔ç¥å›çš„四角上,所有的血都è¦å€’在å›çš„脚那里。 | |
| 31 | åˆè¦æŠŠç¾Šæ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,æ£å¦‚å–平安ç¥ç‰²çš„è„‚æ²¹ä¸€æ ·ã€‚ç¥å¸è¦åœ¨å›ä¸Šç„šçƒ§ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ä½œä¸ºé¦¨é¦™çš„ç¥ï¼Œä¸ºä»–赎罪,他必蒙赦å…。 | |
| 32 | 人若牵一åªç»µç¾Šç¾”为赎罪ç¥çš„供物,必è¦ç‰µä¸€åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„æ¯ç¾Šï¼Œ | |
| 33 | 按手在赎罪ç¥ç‰²çš„头上,在那宰燔ç¥ç‰²çš„地方宰了作赎罪ç¥ã€‚ | |
| 34 | ç¥å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´è˜¸äº›èµŽç½ªç¥ç‰²çš„血,抹在燔ç¥å›çš„四角上,所有的血都è¦å€’在å›çš„脚那里, | |
| 35 | åˆè¦æŠŠæ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,æ£å¦‚å–平安ç¥ç¾Šç¾”çš„è„‚æ²¹ä¸€æ ·ã€‚ç¥å¸è¦æŒ‰çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽç«ç¥çš„æ¡ä¾‹ï¼Œçƒ§åœ¨å›ä¸Šã€‚至于所犯的罪,ç¥å¸è¦ä¸ºä»–赎了,他必蒙赦å…。 | |