| 1 | â€œä½ å½“ä¸º 以色列的众领袖作一首哀æŒï¼Œ | |
| 2 | è¯´ï¼šâ€˜ä½ çš„æ¯äº²æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Ÿæ˜¯ç‹®å群ä¸çš„æ¯ç‹®ï¼Œå®ƒå§åœ¨å°‘壮狮å群ä¸ï¼Œå…»è‚²å®ƒçš„å°ç‹®å。 | |
| 3 | 它养大其ä¸ä¸€åªå°ç‹®å,这幼狮æˆäº†ä¸€åªå°‘壮的狮å,å¦ä¼šäº†æ’•ç¢ŽçŒŽç‰©ï¼ŒæŠŠäººåƒæŽ‰ã€‚ | |
| 4 | 列国å¬è§äº†ï¼Œå°±æŠŠå®ƒå›°åœ¨ä»–们的å‘ä¸ï¼›ä»–们用钩å把它带到埃åŠåœ°åŽ»ã€‚ | |
| 5 | æ¯ç‹®è§è‡ªå·±æ‰€ç‰å€™çš„è½ç©ºäº†ï¼Œæ‰€å¸Œæœ›çš„å¹»ç了,就从它的å°ç‹®åä¸å¦å–出一åªï¼Œä½¿å®ƒæˆä¸ºå°‘壮的狮å。 | |
| 6 | 它在狮å群ä¸è¡Œèµ°ï¼›å®ƒå·²æˆäº†ä¸€åªå°‘壮的狮å,它å¦ä¼šäº†æ’•ç¢ŽçŒŽç‰©ï¼ŒæŠŠäººåƒæŽ‰ã€‚ | |
| 7 | 它拆æ¯äº†ä»–ä»¬çš„åŸŽå ¡ï¼Œä½¿ä»–ä»¬çš„åŸŽå¸‚è’å‡‰ï¼›å› å®ƒå¼å«çš„声音,地和其ä¸æ‰€å……满的都惊æ。 | |
| 8 | 于是四围的列国从å„地æ¥æ”»å‡»å®ƒï¼ŒæŠŠä»–们的网撒在它身上,把它困在他们的å‘ä¸ã€‚ | |
| 9 | 他们把它放进笼里,用钩å带到巴比伦王那里,囚在狱ä¸ï¼Œä½¿å®ƒçš„声音在 以色列众山上ä¸å†å¬è§ã€‚ | |
| 10 | â€œâ€˜ä½ çš„æ¯äº²åƒè‘¡è„å›é‡Œçš„一棵葡è„æ ‘ï¼Œæ ½ç§åœ¨æ°´è¾¹ï¼›å› 为水æºå……足,结果累累ã€æžå¶èŒ‚盛。 | |
| 11 | å®ƒæœ‰ç²—å£®çš„æ ‘æžå¯ä½œæŽŒæƒè€…çš„æ–ï¼›å®ƒæ ‘èº«é«˜å¤§ï¼Œè¶…ä¹Žå…¶ä»–èŒ‚å¯†æžå¶ä¹‹ä¸Šï¼›å› ä¸ºå®ƒæ ‘èº«é«˜å¤§ï¼Œæžå众多,远远就å¯ä»¥çœ‹è§ã€‚ | |
| 12 | 但这葡è„æ ‘å› ã€€ç¥žçš„çƒˆæ€’è¢«æ‹”èµ·ï¼Œæ‘”åœ¨åœ°ä¸Šï¼›ä¸œé£Žä½¿å®ƒçš„æžœåæž¯å¹²æ•£æŽ‰ï¼Œç²—å£®çš„æ ‘æžæž¯æ§ï¼Œè¢«ç«åžç。 | |
| 13 | çŽ°åœ¨å®ƒè¢«æ ½ç§åœ¨æ—·é‡Žï¼Œåœ¨å¹²æ—±æ— 水之地。 | |
| 14 | 有ç«ä»Žæ ‘æžä¸çš„ä¸€æ ¹å‘出,åžçæ ‘çš„æžœåï¼Œä»¥è‡´æ ‘ä¸Šå†æ²¡æœ‰ç²—å£®çš„æ ‘æžï¼Œå¯ä»¥ä½œæŽŒæƒè€…çš„æ–。’这是一首哀æŒï¼Œæ˜¯ä¸€é¦–æµè¡Œçš„å“€æŒã€‚†| |