| 1 | 书亚人比勒达回ç”说: | |
| 2 | “这些è¯ä½ è¦è¯´åˆ°å‡ æ—¶ï¼Œä½ å£ä¸çš„言è¯åƒç‹‚é£Žåˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿ | |
| 3 |  神怎会æªæ›²å…¬å¹³ï¼Ÿå…¨èƒ½è€…怎会屈枉公义? | |
| 4 | ä½ çš„å„¿å¥³è‹¥å¾—ç½ªäº†ä»–ï¼Œä»–å°±å› ä»–ä»¬çš„è¿‡çŠ¯æ’‡å¼ƒä»–ä»¬ã€‚ | |
| 5 | ä½ è‹¥æ®·å‹¤å¯»æ±‚ã€€ç¥žï¼Œå‘全能者æ³æ±‚ï¼› | |
| 6 | ä½ è‹¥åˆæ´å‡€åˆæ£ç›´ï¼Œä»–å°±å¿…ä¸ºä½ å¥‹èµ·ï¼Œå¤å…´ä½ 公义的居所。 | |
| 7 | ä½ èµ·åˆè™½ç„¶å¾®å°ï¼Œåˆ°åŽæ¥å¿…定éžå¸¸å…´æ—ºã€‚ | |
| 8 | è¯·ä½ æŸ¥é—®å‰å‡ 代,留æ„他们列祖所查究的。 | |
| 9 | 我们åªæ˜¯æ˜¨å¤©æ‰æœ‰çš„ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸€æ— æ‰€çŸ¥ï¼›æˆ‘ä»¬åœ¨ä¸–çš„æ—¥åä¸è¿‡æ˜¯å½±å„¿ã€‚ | |
| 10 | éš¾é“他们ä¸æŒ‡æ•™ä½ ,从心里å‘出言è¯æ¥å—? | |
| 11 | è’²è‰æ²¡æœ‰æ³¥ï¼Œæ€Žèƒ½ç”Ÿé•¿ï¼ŸèŠ¦è‹‡æ²¡æœ‰æ°´ï¼Œæ€Žèƒ½é•¿å¤§å‘¢ï¼Ÿ | |
| 12 | å°šé’还没有割下æ¥çš„时候,就比百è‰å…ˆæž¯æ§ã€‚ | |
| 13 | å¿˜è®°ã€€ç¥žçš„ï¼Œä»–ä»¬çš„æœ«è·¯ä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·ï¼›ä¸æ•¬è™”的人,他的指望必æˆæ³¡å½±ã€‚ | |
| 14 | 他所自æƒçš„,必被折æ–;他所é 赖的,ä¸è¿‡æ˜¯èœ˜è››ç½‘。 | |
| 15 | 他倚é 自己的家,家å´ç«‹ä¸ä½ï¼Œä»–抓紧自己的家,家å´å˜ä¸ä¹…。 | |
| 16 | 他在阳光之下,æžæ¶¦å¶é’,它的嫩æžé•¿æ»¡å›å, | |
| 17 | å®ƒçš„æ ¹ç¼ ç»•çŸ³å †ï¼Œæ‰Žå…¥çŸ³åœ°ä¹‹ä¸ã€‚ | |
| 18 | 他若从本处被拔除,那处就å¦è®¤ä»–,说:‘我没有è§è¿‡ä½ 。’ | |
| 19 | 看哪,这就是他人生的ä¹è¶£ï¼Œå¾€åŽå¿…有别的人从尘土ä¸ç”Ÿå‡ºæ¥ã€‚ | |
| 20 | 看哪, 神必ä¸ç¦»å¼ƒå®Œå…¨äººï¼Œä¹Ÿä¸æ‰¶åŠ©è¡Œæ¶çš„人之手; | |
| 21 | 他还è¦ä»¥æ¬¢ç¬‘å……æ»¡ä½ çš„å£ï¼Œä»¥æ¬¢å‘¼å……æ»¡ä½ çš„å˜´ã€‚ | |
| 22 | æ¨ä½ 的都必以羞耻为衣,æ¶äººçš„å¸æ£šå¿…å½’äºŽæ— æœ‰ã€‚â€ | |