| 1 | æ™ºæ…§ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å¦‡äººçš„æ™ºæ…§ï¼‰å»ºç«‹å¥¹çš„å®¶å®¤ï¼›æ„šå¦„äº²æ‰‹æ‹†æ¯å®ƒã€‚ | |
| 2 | 按æ£ç›´è¡Œçš„ã€æ•¬ç•æ°¸æ’主;行径乖僻的ã€å´è—视他。 | |
| 3 | 愚妄人的å£æ‹›æ¥èƒŒä¸Šçš„è‹”æ¡ï¼ˆä¼ 统∶骄傲的æžæ¡ï¼‰ï¼›æ™ºæ…§äººçš„咀唇能ä¿å®ˆè‡ªå·±ã€‚ | |
| 4 | 没有牛ã€å°±æ²¡æœ‰ï¼ˆä¼ 统∶槽)谷å;出产丰盛ã€ç”±äºŽè€•ç‰›çš„力é‡ã€‚ | |
| 5 | å¯é çš„è¯äººä¸æ’’è°Žï¼›å‡è¯äººå–·å出谎言。 | |
| 6 | 亵慢人寻智慧,å´å¯»ä¸ç€ï¼›æ˜Žè¾¾äººå¾—知识很轻易。 | |
| 7 | 离开愚顽人é¢å‰å§ï¼å› ä¸ºåœ¨é‚£é‡Œä½ ä¸ä¼šè®¤è¯†åˆ°çŸ¥è¯†çš„咀唇。 | |
| 8 | 精明人的智慧在乎明白白己的é“路;愚顽人的愚妄å´æœ‰æ¬ºè¯ˆæ€§ã€‚ | |
| 9 | ç½ªçš„æŠ¥åº”ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æœ‰ç½ªçš„æƒ…çŠ¶ï¼‰å˜²ç¬‘ç€æ„šå¦„人;但æ£ç›´äººä¹‹é—´åˆ™å½¼æ¤æœ‰å–œæ‚¦ã€‚ | |
| 10 | 人自己的苦æ¼ã€æƒŸæœ‰è‡ªå·±å¿ƒé‡ŒçŸ¥é“;他的喜ä¹åˆ«äººä¹Ÿä¸å¾—分享。 | |
| 11 | æ¶äººçš„æˆ¿å±‹å¿…ç ´æ¯ï¼›æ£ç›´äººçš„ä½å®…(原文∶å¸æ£šï¼‰å¿…兴盛。 | |
| 12 | 有一æ¡è·¯äººä»¥ä¸ºå¯¹ã€ä»¥ä¸ºç›´çš„,究竟是æ¡æ»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚ | |
| 13 | 人在喜笑ä¸ã€å¿ƒä¹Ÿæœ‰ä¼¤ç—›ï¼›å–œä¹çš„终局究竟是æ„苦。 | |
| 14 | 心å邪的必饱å—所行的之æ¶æžœï¼›å–„人必满得自己行为(ç»ç‚¹çªœç¿»è¯‘的)的善报。 | |
| 15 | æ„šè ¢äººå¥å¥è¯éƒ½ä¿¡ï¼›ç²¾æ˜Žäººæ¥æ¥ç»†å¯Ÿã€‚ | |
| 16 | 智慧人战战兢兢ã€è¿œç¦»ç¥¸æ‚£ï¼›æ„šé¡½äººä»»æ€§å¥”放,漫ä¸åœ¨ä¹Žã€‚ | |
| 17 | å‘怒暴èºçš„ã€è¡Œäº‹æ„šå¦„;有谋算的能彀å¿è€ï¼ˆä¼ 统∶被æ¨æ¶ï¼‰ã€‚ | |
| 18 | æ„šè ¢äººæ‰¿å—æ„šå¦„ä¸ºäº§ä¸šï¼›ç²¾æ˜Žäººæ‹¥æœ‰çŸ¥è¯†ä¸ºå† å†•ã€‚ | |
| 19 | å人俯ä¼åœ¨å–„人é¢å‰ï¼›æ¶äººå‘屈在义人门å£ã€‚ | |
| 20 | ç©·ä¹äººè¿žé‚»èˆä¹ŸåŽŒæ¶ä»–;富足人ã€åˆ™è®¸å¤šäººçˆ±ä»–。 | |
| 21 | è—视邻èˆçš„ã€æ˜¯çŠ¯ç½ªçš„人;æ©å¾…贫困的乃为有ç¦ã€‚ | |
| 22 | è°‹å事的ã€ä¸æ˜¯èµ°è¿·äº†è·¯ä¹ˆï¼Ÿè°‹å–„事的ã€å¿…å¾—åˆ°å¿ çˆ±ä¸Žè¯šä¿¡ã€‚ | |
| 23 | 由于诸般勤劳ã€å°±æœ‰èµ¢ä½™ï¼›å’€å”‡ä¸Šç©ºè°ˆã€åªèƒ½è‡´ç©·ä¹ã€‚ | |
| 24 | æ™ºæ…§äººçš„ç²¾æ˜Žæ˜¯ä»–ä»¬çš„å† å†•ï¼›æ„šé¡½äººçš„æ„šå¦„æ˜¯ä»–ä»¬åŽå† ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ„šå¦„ï¼‰ã€‚ | |
| 25 | åšçœŸè§è¯çš„ã€æ´æ•‘人的性命;喷å谎言的ã€èƒ½æ®‹å®³äººï¼ˆä¼ 统∶是诡诈)。 | |
| 26 | 人最åšå›ºçš„安稳是在于敬ç•æ°¸æ’主;他的儿女有个é¿éš¾æ‰€ã€‚ | |
| 27 | 敬ç•æ°¸æ’主是生命之泉æºï¼Œå®ƒèƒ½ä½¿äººèº²å¼€æ»äº¡ä¹‹ç½‘罗。 | |
| 28 | å›çŽ‹ä¹‹å°Šè£åœ¨äºŽäººæ°‘多;人å›ä¹‹è´¥è½åœ¨äºŽå›½æ°‘少。 | |
| 29 | ä¸è½»æ˜“å‘怒的ã€å¤§æœ‰æ˜Žè¾¾ï¼›å¿ƒï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶çµï¼‰é‡Œç€æ€¥çš„ã€é«˜æŠ¬æ„šå¦„。 | |
| 30 | 心里å®é™ã€ä½¿è‚‰ä½“有生命;妒愤激动ã€èƒ½ä½¿éª¨å¤´æœ½çƒ‚。 | |
| 31 | 欺压贫寒的ã€æ˜¯è¾±æ²¡äº†é€ 他的主;æ©å¾…穷苦的是尊敬上å¸ã€‚ | |
| 32 | æ¶äººå¿…在他所行的å事上(或译∶他的ç¾ç¥¸ä¸ï¼‰è¢«æŽ¨å€’ï¼›ä¹‰äººå¿…å› ä»–çš„çº¯å…¨ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶åœ¨ä»–æ»çš„时候)而得é¿éš¾ã€‚ | |
| 33 | 智慧安居于明达人心ä¸ï¼›æ„šå¦„ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶è¢«çŸ¥é“的)ä½åœ¨æ„šé¡½äººé‡Œé¢ã€‚ | |
| 34 | 公义使邦国崇高;罪æ¶æ˜¯æ°‘æ—的羞辱(七åå—作∶使民æ—è´«ä¹ï¼‰ã€‚ | |
| 35 | 明智的臣仆蒙王æ©æ‚¦ï¼›è¡Œäº‹å¯è€»çš„仆人å—他震怒。 | |