| 1 | 犹大支派按ç€å®—æ—拈阄所得之地是在尽å—边,到以东的交界,å‘å—直到寻的旷野。 | |
| 2 | 他们的å—界是从ç›æµ·çš„尽边,就是从æœå—的海汊起, | |
| 3 | 通到亚克拉滨å¡çš„å—è¾¹ï¼ŒæŽ¥è¿žåˆ°å¯»ï¼Œä¸Šåˆ°åŠ ä½Žæ–¯å·´å°¼äºšçš„å—边,åˆè¿‡å¸Œæ–¯ä»‘,上到亚达ç¥ï¼Œç»•åˆ°ç”²åŠ , | |
| 4 | 接连到押们,通到埃åŠå°æ²³ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ä¸ºæ¢ã€‚这就是他们的å—界。 | |
| 5 | 东界是从ç›æµ·å—边到约旦河å£ã€‚北界是从约旦河å£çš„海汊起, | |
| 6 | 上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到æµä¾¿ä¹‹å波罕的ç£çŸ³ã€‚ | |
| 7 | 从亚割谷往北,上到底璧,直å‘æ²³å—亚都冥å¡å¯¹é¢çš„å‰ç”²ã€‚åˆæŽ¥è¿žåˆ°éšç¤ºéº¦æ³‰ï¼Œç›´é€šåˆ°éšç½—结, | |
| 8 | 上到欣嫩å谷,贴近耶布斯的å—界(耶布斯就是耶路撒冷)。åˆä¸Šåˆ°æ¬£å«©è°·è¥¿è¾¹çš„山顶,就是在利ä¹éŸ³è°·æžåŒ—的边界。 | |
| 9 | åˆä»Žå±±é¡¶å»¶åˆ°å°¼å¼—多亚的水æºï¼Œé€šåˆ°ä»¥å¼—仑山的城邑,åˆå»¶åˆ°å·´æ‹‰ï¼ˆå·´æ‹‰å°±æ˜¯åŸºåˆ—耶ç³ï¼‰ã€‚ | |
| 10 | åˆä»Žå·´æ‹‰å¾€è¥¿ç»•åˆ°è¥¿ç¥å±±ï¼ŒæŽ¥è¿žåˆ°è€¶ç³å±±çš„北边(耶ç³å°±æ˜¯åŸºæ’’仑)。åˆä¸‹åˆ°ä¼¯ç¤ºéº¦è¿‡äºçº³ï¼Œ | |
| 11 | 通到以é©ä¼¦åŒ—边,延到施基仑,接连到巴拉山。åˆé€šåˆ°é›…比è‚,直通到海为æ¢ã€‚ | |
| 12 | 西界就是大海和é 近大海之地。这是犹大人按ç€å®—æ—所得之地四围的交界。 | |
| 13 | 约书亚照耶和åŽæ‰€å©å’的,将犹大人ä¸çš„一段地,就是基列亚巴,分给耶åšå°¼çš„å„¿å迦勒。亚巴是亚衲æ—的始祖(基列亚巴就是希伯仑)。 | |
| 14 | 迦勒就从那里赶出亚衲æ—的三个æ—长,就是示ç›ï¼Œäºšå¸Œå¹”,挞买。 | |
| 15 | åˆä»Žé‚£é‡Œä¸ŠåŽ»ï¼Œæ”»å‡»åº•ç’§çš„居民,这底璧从å‰åå«åŸºåˆ—西弗。 | |
| 16 | 迦勒说,è°èƒ½æ”»æ‰“基列西弗将城夺å–,我就把我女儿押撒给他为妻。 | |
| 17 | 迦勒兄弟基纳斯的儿å俄陀è‚夺å–了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。 | |
| 18 | 押撒过门的时候,åŠä¸ˆå¤«å‘她父亲求一å—ç”°ï¼ŒæŠ¼æ’’ä¸€ä¸‹é©´ï¼Œè¿¦å‹’é—®å¥¹è¯´ï¼Œä½ è¦ä»€ä¹ˆã€‚ | |
| 19 | å¥¹è¯´ï¼Œæ±‚ä½ èµç¦ç»™æˆ‘ï¼Œä½ æ—¢å°†æˆ‘å®‰ç½®åœ¨å—åœ°ï¼Œæ±‚ä½ ä¹Ÿç»™æˆ‘æ°´æ³‰ã€‚å¥¹çˆ¶äº²å°±æŠŠä¸Šæ³‰ä¸‹æ³‰èµç»™å¥¹ã€‚ | |
| 20 | 以下是犹大支派按ç€å®—æ—所得的产业。 | |
| 21 | 犹大支派尽å—边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛,以得,雅姑ç¥ï¼Œ | |
| 22 | 基拿,底摩拿,亚大达, | |
| 23 | 基低斯,å¤ç,以ææ¥ ï¼Œ | |
| 24 | 西弗,æ链,比亚绿, | |
| 25 | å¤çå“ˆå¤§ä»–ï¼ŒåŠ ç•¥å¸Œæ–¯ä»‘ï¼ˆåŠ ç•¥å¸Œæ–¯ä»‘å°±æ˜¯å¤ç), | |
| 26 | 亚曼,示玛,摩拉大, | |
| 27 | 哈è¨è¿¦å¤§ï¼Œé»‘实门,伯帕列, | |
| 28 | 哈è¨ä¹¦äºšï¼Œåˆ«æ˜¯å·´ï¼Œæ¯”斯约他, | |
| 29 | å·´æ‹‰ï¼Œä»¥å› ï¼Œä»¥æ£®ï¼Œ | |
| 30 | 伊勒多腊,基失,何ç¥çŽ›ï¼Œ | |
| 31 | æ´—é©æ‹‰ï¼Œéº¦çŽ›æ‹¿ï¼Œä¸‰æ’’拿, | |
| 32 | åˆ©å·´å‹¿ï¼Œå®žå¿»ï¼Œäºšå› ï¼Œä¸´é—¨ï¼Œå…±äºŒåä¹åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。 | |
| 33 | 在高原有以实陶,ç拉,亚实拿, | |
| 34 | 撒挪亚,éšå¹²å®ï¼Œä»–æ™®äºšï¼Œä»¥æ¥ ï¼Œ | |
| 35 | 耶末,亚æœå…°ï¼Œæ¢å“¥ï¼Œäºšè¥¿åŠ , | |
| 36 | 沙拉音,亚底他音,基底拉,基底罗他音,共å四座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 37 | åˆæœ‰æ´—æ¥ ï¼Œå“ˆå¤§æ²™ï¼Œéº¦å¤§è¿¦å¾—ï¼Œ | |
| 38 | 底连,米斯巴,约帖, | |
| 39 | 拉å‰ï¼Œæ³¢æ–¯åŠ ,伊矶伦, | |
| 40 | 迦本,拉幔,基æ利, | |
| 41 | 基低罗,伯大衮,拿玛,玛基大,共åå…座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 42 | åˆæœ‰ç«‹æ‹¿ï¼Œä»¥å¸–,亚çŠï¼Œ | |
| 43 | 益弗他,亚实拿,尼悉, | |
| 44 | 基伊拉,亚é©æ‚‰ï¼ŒçŽ›åˆ©æ²™ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。 | |
| 45 | åˆæœ‰ä»¥é©ä¼¦å’Œå±žä»¥é©ä¼¦çš„镇市æ‘庄。 | |
| 46 | 从以é©ä¼¦ç›´åˆ°æµ·ï¼Œä¸€åˆ‡é 近亚实çªä¹‹åœ°ï¼Œå¹¶å±žå…¶åœ°çš„æ‘庄。 | |
| 47 | 亚实çªå’Œå±žäºšå®žçªçš„镇市æ‘庄。迦è¨å’Œå±žè¿¦è¨çš„镇市æ‘庄。直到埃åŠå°æ²³ï¼Œå¹¶å¤§æµ·å’Œé 近大海之地。 | |
| 48 | 在山地有沙密,雅æç¥ï¼Œæ¢å“¥ï¼Œ | |
| 49 | 大拿,基列è¨æ‹¿ï¼ˆåŸºåˆ—è¨æ‹¿å°±æ˜¯åº•ç’§ï¼‰ï¼Œ | |
| 50 | 亚拿伯,以实æ莫,亚念, | |
| 51 | æŒçŠï¼Œä½•ä¼¦ï¼ŒåŸºç½—,共å一座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 52 | åˆæœ‰äºšæ‹‰ï¼Œåº¦çŽ›ï¼Œä»¥çŠï¼Œ | |
| 53 | 雅农,伯他普亚,亚éžåŠ , | |
| 54 | å®ä»–,基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑),洗ç¥ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。 | |
| 55 | åˆæœ‰çŽ›äº‘,迦密,西弗,淤他, | |
| 56 | 耶斯列,约甸,撒挪亚, | |
| 57 | 该éšï¼ŒåŸºæ¯”亚,äºçº³ï¼Œå…±å座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 58 | åˆæœ‰å“ˆå¿½ï¼Œä¼¯å¤™ï¼ŒåŸºçªï¼Œ | |
| 59 | 玛腊,伯亚诺,伊勒æå›ï¼Œå…±å…座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 60 | åˆæœ‰åŸºåˆ—巴力(基列巴力就是基列耶ç³ï¼‰ï¼Œæ‹‰å·´ï¼Œå…±ä¸¤åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。 | |
| 61 | 在旷野有伯亚拉巴,密ä¸ï¼Œè¥¿è¿¦è¿¦ï¼Œ | |
| 62 | 匿çŠï¼Œç›åŸŽï¼ŒéšåŸºåº•ï¼Œå…±å…座城,还有属城的æ‘庄。 | |
| 63 | 至于ä½è€¶è·¯æ’’冷的耶布斯人,犹大人ä¸èƒ½æŠŠä»–们赶出去,耶布斯人å´åœ¨è€¶è·¯æ’’冷与犹大人åŒä½ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚ | |