| 1 | 设çµæ»¡å±‹ï¼Œå¤§å®¶ç›¸äº‰ï¼Œä¸å¦‚有å—干饼,大家相安。 | |
| 2 | 仆人办事èªæ˜Žï¼Œå¿…管辖贻羞之å,åˆåœ¨ä¼—åä¸ï¼ŒåŒåˆ†äº§ä¸šã€‚ | |
| 3 | 鼎为炼银,炉为炼金。惟有耶和åŽç†¬ç‚¼äººå¿ƒã€‚ | |
| 4 | è¡Œæ¶çš„留心å¬å¥¸è¯ˆä¹‹è¨€ã€‚说谎的侧耳å¬é‚ªæ¶ä¹‹è¯ã€‚ | |
| 5 | æˆç¬‘ç©·äººçš„ï¼Œæ˜¯è¾±æ²¡é€ ä»–çš„ä¸»ã€‚å¹¸ç¾ä¹ç¥¸çš„,必ä¸å…å—罚。 | |
| 6 | åå™ä¸ºè€äººçš„å† å†•ã€‚çˆ¶äº²æ˜¯å„¿å¥³çš„è£è€€ã€‚ | |
| 7 | 愚顽人说美言本ä¸ç›¸å®œï¼Œä½•å†µå›çŽ‹è¯´è°Žè¯å‘¢ï¼Ÿ | |
| 8 | 贿赂在馈é€çš„人眼ä¸ï¼Œçœ‹ä¸ºå®çŽ‰ã€‚éšå¤„è¿åŠ¨ï¼Œéƒ½å¾—顺利。 | |
| 9 | é®æŽ©äººè¿‡çš„,寻求人爱。屡次挑错的,离间密å‹ã€‚ | |
| 10 | 一å¥è´£å¤‡è¯ï¼Œæ·±å…¥èªæ˜Žäººçš„心,强如责打愚昧人一百下。 | |
| 11 | æ¶äººåªå¯»èƒŒå›ï¼Œæ‰€ä»¥å¿…有严厉的使者,奉差攻击他。 | |
| 12 | å®å¯é‡è§ä¸¢å´½åçš„æ¯ç†Šï¼Œä¸å¯é‡è§æ£è¡Œæ„šå¦„的愚昧人。 | |
| 13 | 以æ¶æŠ¥å–„的,祸患必ä¸ç¦»ä»–的家。 | |
| 14 | 分争的起头,如水放开。所以在争闹之先,必当æ¢æ¯äº‰ç«žã€‚ | |
| 15 | 定æ¶äººä¸ºä¹‰çš„,定义人为æ¶çš„,这都为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚ | |
| 16 | æ„šæ˜§äººæ—¢æ— èªæ˜Žï¼Œä¸ºä½•æ‰‹æ‹¿ä»·é“¶ä¹°æ™ºæ…§å‘¢ï¼Ÿ | |
| 17 | 朋å‹ä¹ƒæ—¶å¸¸äº²çˆ±ã€‚弟兄为患难而生。 | |
| 18 | 在邻èˆé¢å‰å‡»æŽŒä½œä¿ï¼Œä¹ƒæ˜¯æ— 知的人。 | |
| 19 | 喜爱争竞的,是喜爱过犯。高立家门的,乃自å–è´¥å。 | |
| 20 | 心å˜é‚ªåƒ»çš„,寻ä¸ç€å¥½å¤„。舌弄是éžçš„,陷在祸患ä¸ã€‚ | |
| 21 | 生愚昧å的,必自æ„è‹¦ã€‚æ„šé¡½äººçš„çˆ¶ï¼Œæ¯«æ— å–œä¹ã€‚ | |
| 22 | å–œä¹çš„心,乃是良è¯ã€‚忧伤的çµï¼Œä½¿éª¨æž¯å¹²ã€‚ | |
| 23 | æ¶äººæš—ä¸å—贿赂,为è¦é¢ 倒判æ–。 | |
| 24 | 明哲人眼å‰æœ‰æ™ºæ…§ã€‚愚昧人眼望地æžã€‚ | |
| 25 | 愚昧å使父亲æ„烦,使æ¯äº²å¿§è‹¦ã€‚ | |
| 26 | 刑罚义人为ä¸å–„。责打å›å为ä¸ä¹‰ã€‚ | |
| 27 | 寡少言è¯çš„有知识。性情温良的有èªæ˜Žã€‚ | |
| 28 | 愚昧人若é™é»˜ä¸è¨€ï¼Œä¹Ÿå¯ç®—为智慧。é—å£ä¸è¯´ï¼Œä¹Ÿå¯ç®—为èªæ˜Žã€‚ | |