主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





馬太ç¦éŸ³ 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
那時分å°çš„王希律ã€è½è¦‹è€¶ç©Œçš„åè²ã€
2
å°±å°è‡£åƒ•èªªã€é€™æ˜¯æ–½æ´—的約翰從死裡復活ã€æ‰€ä»¥é€™äº›ç•°èƒ½å¾žä»–裡é¢ç™¼å‡ºä¾†ã€‚
3
起先希律為他兄弟腓力的妻å­å¸Œç¾…底的緣故ã€æŠŠç´„ç¿°æ‹¿ä½éŽ–在監裡。
4
因為約翰曾å°ä»–說ã€ä½ å¨¶é€™å©¦äººæ˜¯ä¸åˆç†çš„。
5
希律就想è¦æ®ºä»–ã€åªæ˜¯æ€•ç™¾å§“.因為他們以約翰為先知。
6
到了希律的生日ã€å¸Œç¾…底的女兒ã€åœ¨çœ¾äººé¢å‰è·³èˆžã€ä½¿å¸Œå¾‹æ­¡å–œã€‚
7
希律就起誓ã€æ‡‰è¨±éš¨ä»–所求的給他。
8
女兒被æ¯è¦ªæ‰€ä½¿ã€å°±èªªã€è«‹æŠŠæ–½æ´—ç´„ç¿°çš„é ­ã€æ”¾åœ¨ç›¤å­è£¡ã€æ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘。
9
王便憂æ„ã€ä½†å› ä»–所起的誓ã€åˆå› åŒå¸­çš„人ã€å°±å©å’給他。
10
於是打發人去ã€åœ¨ç›£è£¡æ–¬äº†ç´„翰.
11
把頭放在盤å­è£¡ã€æ‹¿ä¾†çµ¦äº†å¥³å­ï¼Žå¥³å­æ‹¿åŽ»çµ¦ä»–æ¯è¦ªã€‚
12
約翰的門徒來ã€æŠŠå±é¦–領去ã€åŸ‹è‘¬äº†ï¼Žå°±åŽ»å‘Šè¨´è€¶ç©Œã€‚
13
耶穌è½è¦‹äº†ã€å°±ä¸Šèˆ¹å¾žé‚£è£¡ç¨è‡ªé€€åˆ°é‡Žåœ°è£¡åŽ»ï¼Žçœ¾äººè½è¦‹ã€å°±å¾žå„城裡步行跟隨他。
14
耶穌出來ã€è¦‹æœ‰è¨±å¤šçš„人ã€å°±æ†æ†«ä»–們ã€æ²»å¥½äº†ä»–們的病人。
15
天將晚的時候ã€é–€å¾’進å‰ä¾†èªªã€é€™æ˜¯é‡Žåœ°ã€æ™‚候已經éŽäº†ï¼Žè«‹å«çœ¾äººæ•£é–‹ã€ä»–們好往æ‘å­è£¡åŽ»ã€è‡ªå·±è²·å–«çš„。
16
耶穌說ã€ä¸ç”¨ä»–們去ã€ä½ å€‘給他們喫罷。
17
門徒說ã€æˆ‘們這裡åªæœ‰äº”個餅ã€å…©æ¢é­šã€‚
18
耶穌說ã€æ‹¿éŽä¾†çµ¦æˆ‘。
19
於是å©å’眾人å在è‰åœ°ä¸Šï¼Žå°±æ‹¿è‘—這五個餅ã€å…©æ¢é­šã€æœ›è‘—天ã€ç¥ç¦ã€æ“˜é–‹é¤…ã€éžçµ¦é–€å¾’.門徒åˆéžçµ¦çœ¾äººã€‚
20
他們都喫ã€ä¸¦ä¸”喫飽了.把剩下的零碎收拾起來ã€è£æ»¿äº†å二個籃å­ã€‚
21
喫的人除了婦女孩å­ã€ç´„有五åƒã€‚
22
耶穌隨å³å‚¬é–€å¾’上船ã€å…ˆæ¸¡åˆ°é‚£é‚ŠåŽ»ã€ç­‰ä»–å«çœ¾äººæ•£é–‹ã€‚
23
散了眾人以後ã€ä»–å°±ç¨è‡ªä¸Šå±±åŽ»ç¦±å‘Šï¼Žåˆ°äº†æ™šä¸Šã€åªæœ‰ä»–一人在那裡。
24
那時船在海中ã€å› é¢¨ä¸é †ã€è¢«æµªæ–撼。
25
夜裡四更天ã€è€¶ç©Œåœ¨æµ·é¢ä¸Šèµ°ã€å¾€é–€å¾’那裡去。
26
門徒看見他在海é¢ä¸Šèµ°ã€å°±é©šæ…Œäº†ã€èªªã€æ˜¯å€‹é¬¼æ€ªï¼Žä¾¿å®³æ€•ã€å–Šå«èµ·ä¾†ã€‚
27
耶穌連忙å°ä»–們說ã€ä½ å€‘放心.是我ã€ä¸è¦æ€•ã€‚
28
彼得說ã€ä¸»ã€å¦‚果是你ã€è«‹å«æˆ‘從水é¢ä¸Šèµ°åˆ°ä½ é‚£è£¡åŽ»ã€‚
29
耶穌說ã€ä½ ä¾†ç½·ã€‚彼得就從船上下去ã€åœ¨æ°´é¢ä¸Šèµ°ã€è¦åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£¡åŽ»ï¼Ž
30
åªå› è¦‹é¢¨ç”šå¤§ã€å°±å®³æ€•ï¼Žå°‡è¦æ²‰ä¸‹åŽ»ã€ä¾¿å–Šè‘—說ã€ä¸»é˜¿ã€æ•‘我。
31
耶穌趕緊伸手拉ä½ä»–ã€èªªã€ä½ é€™å°ä¿¡çš„人哪ã€ç‚ºç”šéº¼ç–‘惑呢。
32
他們上了船ã€é¢¨å°±ä½äº†ã€‚
33
在船上的人都拜他說ã€ä½ çœŸæ˜¯ã€€ç¥žçš„å…’å­äº†ã€‚
34
他們éŽäº†æµ·ã€ä¾†åˆ°é©å°¼æ’’勒地方。
35
那裡的人ã€ä¸€èªå‡ºæ˜¯è€¶ç©Œã€å°±æ‰“發人到周åœåœ°æ–¹åŽ»ã€æŠŠæ‰€æœ‰çš„病人ã€å¸¶åˆ°ä»–那裡.
36
åªæ±‚耶穌准他們摸他的衣裳繸å­ã€æ‘¸è‘—的人ã€å°±éƒ½å¥½äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |