主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





馬太ç¦éŸ³ 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
耶穌出了è–殿ã€æ­£èµ°çš„時候ã€é–€å¾’進å‰ä¾†ã€æŠŠæ®¿å®‡æŒ‡çµ¦ä»–看。
2
耶穌å°ä»–們說ã€ä½ å€‘ä¸æ˜¯çœ‹è¦‹é€™æ®¿å®‡éº¼ï¼Žæˆ‘實在告訴你們ã€å°‡ä¾†åœ¨é€™è£¡ã€æ²’有一塊石頭留在石頭上ä¸è¢«æ‹†æ¯€äº†ã€‚
3
耶穌在橄欖山上åè‘—ã€é–€å¾’暗暗的來說ã€è«‹å‘Šè¨´æˆ‘們ã€ç”šéº¼æ™‚候有這些事.你é™è‡¨å’Œä¸–界的末了ã€æœ‰ç”šéº¼è±«å…†å‘¢ã€‚
4
耶穌回答說ã€ä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žã€å…得有人迷惑你們。
5
因為將來有好些人冒我的å來ã€èªªã€æˆ‘是基ç£ã€ä¸¦ä¸”è¦è¿·æƒ‘許多人。
6
你們也è¦è½è¦‹æ‰“仗和打仗的風è²ã€ç¸½ä¸è¦é©šæ…Œï¼Žå› ç‚ºé€™äº›äº‹æ˜¯å¿…須有的.åªæ˜¯æœ«æœŸé‚„沒有到。
7
æ°‘è¦æ”»æ‰“æ°‘ã€åœ‹è¦æ”»æ‰“國.多處必有餓è’ã€åœ°éœ‡ã€‚
8
這都是ç½é›£çš„起頭。〔ç½é›£åŽŸæ–‡ä½œç”Ÿç”¢ä¹‹é›£ã€•
9
那時ã€äººè¦æŠŠä½ å€‘陷在患難裡ã€ä¹Ÿè¦æ®ºå®³ä½ å€‘.你們åˆè¦ç‚ºæˆ‘çš„åã€è¢«è¬æ°‘æ¨æƒ¡ã€‚
10
那時ã€å¿…有許多人跌倒ã€ä¹Ÿè¦å½¼æ­¤é™·å®³ã€å½¼æ­¤æ¨æƒ¡ã€‚
11
且有好些å‡å…ˆçŸ¥èµ·ä¾†ã€è¿·æƒ‘多人。
12
åªå› ä¸æ³•çš„事增多ã€è¨±å¤šäººçš„愛心ã€çº”漸漸冷淡了。
13
惟有å¿è€åˆ°åº•çš„ã€å¿…然得救。
14
這天國的ç¦éŸ³ã€è¦å‚³é天下ã€å°è¬æ°‘作見證ã€ç„¶å¾Œæœ«æœŸçº”來到。
15
你們看見先知但以ç†æ‰€èªªçš„ã€é‚£è¡Œæ¯€å£žå¯æ†Žçš„ã€ç«™åœ¨è–地.(讀這經的人須è¦æœƒæ„)
16
那時ã€åœ¨çŒ¶å¤ªçš„ã€æ‡‰ç•¶é€ƒåˆ°å±±ä¸Šï¼Ž
17
在房上的ã€ä¸è¦ä¸‹ä¾†æ‹¿å®¶è£¡çš„æ±è¥¿ï¼Ž
18
在田裡的ã€ä¹Ÿä¸è¦å›žåŽ»å–衣裳。
19
當那些日å­ã€æ‡·å­•çš„和奶孩å­çš„有ç¦äº†ã€‚
20
你們應當祈求ã€å«ä½ å€‘逃走的時候ã€ä¸é‡è¦‹å†¬å¤©ã€æˆ–是安æ¯æ—¥ï¼Ž
21
因為那時ã€å¿…有大ç½é›£ã€å¾žä¸–界的起頭ã€ç›´åˆ°å¦‚今ã€æ²’有這樣的ç½é›£ã€å¾Œä¾†ä¹Ÿå¿…沒有。
22
è‹¥ä¸æ»…少那日å­ã€å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„ã€ç¸½æ²’有一個得救的.åªæ˜¯ç‚ºé¸æ°‘ã€é‚£æ—¥å­å¿…減少了。
23
那時ã€è‹¥æœ‰äººå°ä½ å€‘說ã€åŸºç£åœ¨é€™è£¡ï¼Žæˆ–說ã€åŸºç£åœ¨é‚£è£¡ï¼Žä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ã€‚
24
因為å‡åŸºç£ã€å‡å…ˆçŸ¥ã€å°‡è¦èµ·ä¾†ã€é¡¯å¤§ç¥žè¹Ÿã€å¤§å¥‡äº‹ï¼Žå€˜è‹¥èƒ½è¡Œã€é€£é¸æ°‘也就迷惑了。
25
看哪ã€æˆ‘豫先告訴你們了。
26
若有人å°ä½ å€‘說ã€çœ‹å“ªã€åŸºç£åœ¨æ› é‡Žè£¡ï¼Žä½ å€‘ä¸è¦å‡ºåŽ»ï¼Žæˆ–說ã€çœ‹å“ªã€åŸºç£åœ¨å…§å±‹ä¸­ï¼Žä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ã€‚
27
閃電從æ±é‚Šç™¼å‡ºã€ç›´ç…§åˆ°è¥¿é‚Šï¼Žäººå­é™è‡¨ã€ä¹Ÿè¦é€™æ¨£ã€‚
28
å±é¦–在那裡ã€é·¹ä¹Ÿå¿…èšåœ¨é‚£è£¡ã€‚
29
那些日å­çš„ç½é›£ä¸€éŽåŽ»ã€æ—¥é ­å°±è®Šé»‘了ã€æœˆäº®ä¹Ÿä¸æ”¾å…‰ã€çœ¾æ˜Ÿè¦å¾žå¤©ä¸Šå¢œè½ã€å¤©å‹¢éƒ½è¦éœ‡å‹•ã€‚
30
那時ã€äººå­çš„兆頭è¦é¡¯åœ¨å¤©ä¸Šã€åœ°ä¸Šçš„è¬æ—都è¦å“€å“­ï¼Žä»–們è¦çœ‹è¦‹äººå­ã€æœ‰èƒ½åŠ›ã€æœ‰å¤§æ¦®è€€ã€é§•è‘—天上的雲é™è‡¨ã€‚
31
ä»–è¦å·®é£ä½¿è€…ã€ç”¨è™Ÿç­’的大è²ã€å°‡ä»–çš„é¸æ°‘ã€å¾žå››æ–¹ã€å¾žå¤©é€™é‚Šã€åˆ°å¤©é‚£é‚Šã€éƒ½æ‹›èšäº†ä¾†ã€‚〔方原文作風〕
32
你們å¯ä»¥å¾žç„¡èŠ±æžœæ¨¹å­¸å€‹æ¯”方.當樹æžç™¼å«©é•·è‘‰çš„時候ã€ä½ å€‘就知é“å¤å¤©è¿‘了。
33
這樣ã€ä½ å€‘看見這一切的事ã€ä¹Ÿè©²çŸ¥é“人å­è¿‘了ã€æ­£åœ¨é–€å£äº†ã€‚
34
我實在告訴你們ã€é€™ä¸–代還沒有éŽåŽ»ã€é€™äº›äº‹éƒ½è¦æˆå°±ã€‚
35
天地è¦å»¢åŽ»ã€æˆ‘的話å»ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚
36
但那日å­ã€é‚£æ™‚è¾°ã€æ²’有人知é“ã€é€£å¤©ä¸Šçš„使者也ä¸çŸ¥é“ã€å­ä¹Ÿä¸çŸ¥é“ã€æƒŸç¨çˆ¶çŸ¥é“。
37
挪亞的日å­æ€Žæ¨£ã€äººå­é™è‡¨ä¹Ÿè¦æ€Žæ¨£ã€‚
38
當洪水以å‰çš„æ—¥å­ã€äººç…§å¸¸å–«å–å«å¨¶ã€ç›´åˆ°æŒªäºžé€²æ–¹èˆŸçš„那日.
39
ä¸çŸ¥ä¸è¦ºæ´ªæ°´ä¾†äº†ã€æŠŠä»–們全都沖去.人å­é™è‡¨ä¹Ÿè¦é€™æ¨£ã€‚
40
那時ã€å…©å€‹äººåœ¨ç”°è£¡ã€å–去一個ã€æ’‡ä¸‹ä¸€å€‹ã€‚
41
兩個女人推磨.å–去一個ã€æ’‡ä¸‹ä¸€å€‹ã€‚
42
所以你們è¦å„†é†’ã€å› ç‚ºä¸çŸ¥é“你們的主是那一天來到。
43
家主若知é“幾更天有賊來ã€å°±å¿…儆醒ã€ä¸å®¹äººæŒ–é€æˆ¿å±‹ï¼Žé€™æ˜¯ä½ å€‘所知é“的。
44
所以你們也è¦è±«å‚™ï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘想ä¸åˆ°çš„時候ã€äººå­å°±ä¾†äº†ã€‚
45
誰是忠心有見識的僕人ã€ç‚ºä¸»äººæ‰€æ´¾ã€ç®¡ç†å®¶è£¡çš„人ã€æŒ‰æ™‚分糧給他們呢。
46
主人來到ã€çœ‹è¦‹ä»–這樣行ã€é‚£åƒ•äººå°±æœ‰ç¦äº†ã€‚
47
我實在告訴你們ã€ä¸»äººè¦æ´¾ä»–管ç†ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„。
48
倘若那惡僕心裡說ã€æˆ‘的主人必來得é²ã€
49
就動手打他的åŒä¼´ã€åˆå’Œé…’醉的人一åŒå–«å–.
50
在想ä¸åˆ°çš„æ—¥å­ã€ä¸çŸ¥é“的時辰ã€é‚£åƒ•äººçš„主人è¦ä¾†ã€
51
é‡é‡çš„處治他ã€ã€”或作把他腰斬了〕定他和å‡å†’為善的人åŒç½ªï¼Žåœ¨é‚£è£¡å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |