主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





马太ç¦éŸ³ 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
那一天,耶稣从房å­é‡Œå‡ºæ¥ï¼Œå在海边。
2
有很多人èšé›†åˆ°ä»–那里。于是,他上船å下æ¥ï¼Œä¼—人都站在岸上。
3
他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒ç§çš„出去撒ç§ã€‚
4
撒的时候,有的è½åœ¨è·¯æ—,å°é¸Ÿé£žæ¥å°±åƒæŽ‰äº†ã€‚
5
有的è½åœ¨æ³¥åœŸä¸å¤šçš„石地上,因为泥土ä¸æ·±ï¼Œå¾ˆå¿«å°±é•¿èµ·æ¥ã€‚
6
但太阳一出æ¥ï¼Œå°±æŠŠå®ƒæ™’干,åˆå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹å°±æž¯èŽäº†ã€‚
7
有的è½åœ¨è†æ£˜é‡Œï¼Œè†æ£˜é•¿å¤§äº†ï¼Œå°±æŠŠå®ƒæŒ¤ä½ã€‚
8
有的è½åœ¨å¥½åœŸé‡Œï¼Œç»“出果实,有一百å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。
9
有耳的,就应当å¬ã€‚â€
10
门徒上å‰é—®è€¶ç¨£ï¼šâ€œä½ å¯¹ä»–们讲è¯ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆç”¨æ¯”喻呢?â€
11
他回答:“天国的奥秘,åªç»™ä½ ä»¬çŸ¥é“,å´ä¸ç»™ä»–们知é“。
12
因为凡是有的,还è¦ç»™ä»–,他就充足有余;凡是没有的,就连他有什么也è¦æ‹¿åŽ»ã€‚
13
因此,我用比喻对他们讲è¯ï¼Œå› ä¸ºä»–们看å´çœ‹ä¸è§ï¼Œå¬ä¹Ÿå¬ä¸åˆ°ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜Žç™½ã€‚
14
以赛亚的预言,正应验在他们身上,他说:‘你们å¬æ˜¯å¬è§äº†ï¼Œæ€»æ˜¯ä¸æ˜Žç™½ï¼›çœ‹æ˜¯çœ‹è§äº†ï¼Œæ€»æ˜¯ä¸é¢†æ‚Ÿã€‚
15
因为这人民的心æ€è¿Ÿé’,用ä¸çµçš„耳朵去å¬ï¼Œåˆé—­ä¸Šäº†çœ¼ç›ï¼›å…得自己眼ç›çœ‹è§ï¼Œè€³æœµå¬è§ï¼Œå¿ƒé‡Œæ˜Žç™½ï¼Œå›žè½¬è¿‡æ¥ï¼Œæˆ‘就医好他们。’
16
“你们的眼ç›æ˜¯æœ‰ç¦çš„,因为å¯ä»¥çœ‹è§ï¼›ä½ ä»¬çš„耳朵是有ç¦çš„,因为å¯ä»¥å¬è§ã€‚
17
我实在告诉你们,曾ç»æœ‰è®¸å¤šå…ˆçŸ¥å’Œä¹‰äººæƒ³çœ‹ä½ ä»¬æ‰€çœ‹è§çš„,å´æ²¡æœ‰çœ‹åˆ°ï¼Œæƒ³å¬ä½ ä»¬æ‰€å¬è§çš„,å´æ²¡æœ‰å¬åˆ°ã€‚
18
“所以你们è¦å¬è¿™æ’’ç§äººçš„比喻。
19
凡是å¬äº†å¤©å›½çš„é“å´ä¸æ˜Žç™½çš„,那æ¶è€…å°±æ¥æŠŠæ’’在他心中的夺去。这就是撒在路æ—的。
20
那撒在石地上的,就是人å¬äº†é“,立刻欢欢喜喜地接å—,
21
å¯æ˜¯ä»–里é¢æ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œåªæ˜¯æš‚时的;一旦为é“é­é‡æ‚£éš¾ï¼Œå—到迫害,就立刻跌倒了。
22
那撒在è†æ£˜é‡Œçš„,就是人å¬äº†é“,有今世的忧虑和财富的迷惑把é“挤ä½ï¼Œç»“ä¸å‡ºæžœå®žæ¥ã€‚
23
那撒在好土里的,就是人å¬äº†é“,åˆæ˜Žç™½äº†ï¼Œç»“出果实æ¥ï¼Œæœ‰ä¸€ç™¾å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。â€
24
耶稣对他们å¦å¤–讲了一个比喻,说:“天国好åƒäººæŠŠå¥½çš„ç§å­æ’’在田里。
25
人们ç¡äº†çš„时候,他的仇敌æ¥æŠŠç¨—å­æ’’在麦å­ä¸­é—´ï¼Œå°±èµ°äº†ã€‚
26
到了å‘è‹—å穗的时候,稗å­ä¹Ÿæ˜¾å‡ºæ¥ã€‚
27
仆人都å‰æ¥é—®å®¶ä¸»ï¼šâ€˜ä¸»äººï¼Œä½ ä¸æ˜¯æŠŠå¥½çš„ç§å­æ’’在田里å—?那些稗å­æ˜¯ä»Žå“ªé‡Œæ¥çš„呢?’
28
他回答:‘这是仇敌所作的。’仆人问他:‘你è¦æˆ‘们去拔掉它å—?’
29
他说:‘ä¸ç”¨ï¼Œå› ä¸ºæ‹”稗å­çš„时候,æ怕也把麦å­è¿žæ ¹æ‹”出æ¥ã€‚
30
收割之å‰ï¼Œè®©å®ƒä»¬ä¸€åŒç”Ÿé•¿ã€‚到了收割的时候,我会å©å’收割的工人先拔掉稗å­ï¼Œæ†èµ·æ¥ï¼Œç•™ç€ç„šçƒ§ï¼Œå´è¦æŠŠéº¦å­æ”¶è¿›æˆ‘的仓里。’â€
31
耶稣åˆå¯¹ä»–们讲了å¦å¤–一个比喻,说:“天国好åƒä¸€ç²’芥èœç§ï¼Œäººæ‹¿åŽ»æŠŠå®ƒç§åœ¨ç”°é‡Œã€‚
32
它是ç§å­ä¸­æœ€å°çš„,但长大了,å´æ¯”其他的蔬èœéƒ½å¤§ï¼Œæˆä¸ºä¸€æ£µæ ‘,甚至天空的飞鸟也æ¥åœ¨å®ƒçš„æžå¤´æ­çªã€‚â€
33
他对他们讲了å¦ä¸€ä¸ªæ¯”喻:“天国好åƒé¢é…µï¼Œå¦‡å¥³æ‹¿åŽ»æ”¾åœ¨ä¸‰æ–—é¢é‡Œï¼Œç›´åˆ°å…¨å›¢å‘èµ·æ¥ã€‚â€
34
耶稣用比喻å‘群众讲了这一切,他所讲的,没有ä¸ç”¨æ¯”喻的。
35
这就应验了先知所说的:“我è¦å¼€å£ç”¨æ¯”喻,把创世以æ¥éšç§˜çš„事说出æ¥ã€‚â€
36
耶稣离开群众,进到屋里,门徒å‰æ¥é—®ä»–:“请你给我们解释田里稗å­çš„比喻。â€
37
他回答:“那撒好ç§å­çš„是人å­ï¼Œ
38
田就是世界,好ç§å­å°±æ˜¯å±žå¤©å›½çš„人,稗å­å°±æ˜¯å±žé‚£æ¶è€…的人,
39
撒稗å­çš„仇敌是魔鬼,收割的时候是这世代的终结,收割的工人是天使。
40
稗å­æ€Žæ ·è¢«æ‹”掉用ç«ç„šçƒ§ï¼Œåœ¨è¿™ä¸–代终结的时候,也是一样。
41
那时,人å­è¦å·®æ´¾ä»–的使者,把一切使人犯罪的事和ä¸æ³•ä¹‹å¾’,从他的国中拔掉,
42
丢进ç«ç‚‰ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½¿ã€‚
43
那时,义人在他们父的国中,è¦åƒå¤ªé˜³ä¸€æ ·çš„照耀。有耳的,就应当å¬ã€‚
44
“天国好åƒè—在田里的å®è´ï¼Œæœ‰äººå‘现了,就把它è—èµ·æ¥ï¼Œé«˜é«˜å…´å…´åœ°ç¦»åŽ»ï¼Œå˜å–了他的一切,æ¥ä¹°é‚£ç”°åœ°ã€‚
45
“天国好åƒä¸€ä¸ªå•†äººï¼Œæœç½—å®è´µçš„çç ã€‚
46
ä»–å‘现了一颗æžè´µé‡çš„çç ï¼Œå°±ç¦»åŽ»ï¼Œå˜å–了他的一切,æ¥ä¹°é‚£é¢—çç ã€‚
47
“天国åˆå¥½åƒä¸€ä¸ªç½‘,撒在海里,网到å„样的鱼。
48
网满了之åŽï¼Œäººå°±æŠŠç½‘拉上岸,å下æ¥æŠŠå¥½çš„拣出,收è—èµ·æ¥ï¼Œä¸å¥½çš„就丢在外é¢ã€‚
49
这世代终结的时候,也是一样。那时天使è¦å‡ºåŽ»ï¼ŒæŠŠæ¶äººä»Žä¹‰äººä¸­åˆ†åˆ«å‡ºæ¥ã€‚
50
丢进ç«ç‚‰ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½¿ã€‚
51
“这一切你们明白å—?â€ä»–们回答:“明白。â€
52
耶稣说:“所以,æ¯ä¸€ä¸ªä½œå¤©å›½é—¨å¾’çš„ç»å­¦å®¶ï¼Œå°±åƒå®¶ä¸»ä»Žå®åº“中拿出新和旧的东西æ¥ã€‚â€
53
耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。
54
他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里æ¥çš„呢?
55
ä»–ä¸æ˜¯æœ¨åŒ çš„å„¿å­å—?他æ¯äº²ä¸æ˜¯é©¬åˆ©äºšï¼Œä»–弟弟ä¸æ˜¯é›…å„ã€çº¦ç‘Ÿã€è¥¿é—¨å’ŒçŠ¹å¤§å—?
56
他妹妹ä¸æ˜¯éƒ½åœ¨æˆ‘们这里å—?他这一切是从哪里æ¥çš„呢?â€
57
他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有ä¸å—人尊敬的。â€
58
因为他们ä¸ä¿¡ï¼Œä»–å°±ä¸åœ¨é‚£é‡Œå¤šè¡Œç¥žè¿¹äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |