主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





马太ç¦éŸ³ 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
法利赛人åŠæ’’都该人ã€æ¥è¯•è€¶ç¨£ã€è¯·ä»¥è‡ªå¤©ä¹‹å¼‚兆示之ã€
2
耶稣曰ã€æš®æ—¶ã€å°”云将晴ã€ä»¥å¤©çº¢ä¹Ÿã€
3
æœæ—¶ã€å°”云今日风雨ã€ä»¥å¤©çº¢è€Œæ™¦ä¹Ÿã€å°”识别天色ã€è€Œä¸è¯†æ­¤æ—¶ä¹‹å¼‚兆耶ã€
4
奸æ¶ä¹‹ä¸–而求异兆ã€çº¦æ‹¿å¼‚兆而外ã€æ— ä»¥ç¤ºä¹‹ã€é‚去之ã€â—‹
5
门徒济彼岸ã€å¿˜æºé¥¼ã€
6
耶稣谓之曰ã€è°¨é˜²æ³•åˆ©èµ›æ’’都该人之酵ã€
7
门徒窃议曰ã€æ˜¯ä¸ºä¸å–饼也ã€
8
耶稣知之ã€æ›°ã€å°ä¿¡è€…乎ã€æ›·ä»¥æ— é¥¼çªƒè®®è€¶ã€
9
尔犹未悟乎ã€å²‚ä¸å¿†äº”åƒäººä¹‹äº”饼ã€æ‹¾å±‘几ç­ä¹Žã€
10
åˆå››åƒäººä¹‹ä¸ƒé¥¼ã€æ‹¾å±‘几篮乎ã€
11
何ä¸æ‚Ÿæˆ‘éžä¸ºé¥¼è€Œè¨€ã€æƒŸå½“防法利赛撒都该人之酵耳ã€
12
门徒乃悟其所言ã€éžé˜²é¥¼ä¹‹é…µã€ä¹ƒæ³•åˆ©èµ›æ’’都该人之教也ã€â—‹
13
耶稣至该撒利亚腓立比境ã€é—®å…¶å¾’æ›°ã€äººè¨€äººå­ä¸ºè°ã€
14
对曰ã€æˆ–言施洗约翰ã€æˆ–言以利亚ã€æˆ–言耶利米ã€æŠ‘先知之一ã€
15
æ›°ã€å°”曹谓我为è°ã€
16
西门彼得对曰ã€å°”乃基ç£ã€ç»´ç”Ÿä¸Šå¸å­ä¹Ÿã€
17
耶稣曰ã€è¥¿é—¨å·´çº¦æ‹¿ç¦çŸ£ã€ç›–éžæœ‰è¡€æ°”者示尔ã€ä¹ƒæˆ‘在天之父也ã€
18
å¾åˆè¯­æ±ã€å°”乃彼得ã€å½¼å¾—å³ç£ä¹‹è°“我将建我会于此ç£ã€è€Œé˜´åºœä¹‹æƒã€ä¸èƒ½èƒœä¹‹ã€
19
我将以天国之钥予尔ã€å‡¡å°”系于地者ã€åœ¨å¤©äº¦ç³»ä¹‹ã€é‡ŠäºŽåœ°è€…ã€åœ¨å¤©äº¦é‡Šä¹‹ã€
20
é‚戒门徒ã€å‹¿ä»¥å·±ä¸ºåŸºç£å‘Šäººã€â—‹
21
自是耶稣始示其徒ã€ä»¥å·±å¿…往耶路撒冷ã€å¤‡å—é•¿è€ç¥­å¸è¯¸é•¿å£«å­ä¹‹è‹¦ã€ä¸”è§æ€ã€ä¸‰æ—¥è€Œèµ·ã€
22
彼得æ´è€Œè°ä¹‹æ›°ã€ä¸»ã€ä¸å¯ã€æ­¤å¿…ä¸åŠå°”也ã€
23
耶稣回顾彼得曰ã€æ’’但退ã€å°”阻我ã€ä»¥å°”ä¸ä½“上å¸ä¹‹äº‹ã€ä¹ƒä½“人之事耳ã€
24
é‚语其徒曰ã€æ¬²ä»Žæˆ‘者ã€å½“å…‹å·±ã€è´Ÿå…¶å架以从ã€
25
盖欲救其生者ã€å°†ä¸§ä¹‹ã€ä¸ºæˆ‘而丧其生者ã€å°†å¾—之ã€
26
利尽天下ã€è€Œå¤±å…¶ç”Ÿã€ä½•ç›Šä¹‹æœ‰ã€äººå°†ä»¥ä½•è€…易其生乎ã€
27
盖人å­å°†ä»¥çˆ¶ä¹‹è£ã€å•åŽ¥ä½¿è€Œæ¥ã€ä¾äººæ‰€è¡Œè€ŒæŠ¥ä¹‹ã€
28
我诚语æ±ã€ç«‹äºŽæ­¤è€…ã€æœ‰äººæœªæ­»ä¹‹å…ˆã€å¾—è§äººå­ä¸´äºŽå…¶å›½çŸ£ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |