1 境内饥甚、 |
2 埃及所运之粮已罄、父曰、复往、少为乞籴、 |
3 犹大曰、其人切告我曰、如不携季者至、不得觌吾面、 |
4 若遣弟偕往、我则为尔乞籴、 |
5 不遣、我则不往、盖其人曰、如不携季者至、不得觌吾面、 |
6 以色列曰、胡为如是苦我、告以有弟、 |
7 曰、其人诘我及戚族云、尔父尚在、犹有弟否、我以实告、岂知其命我携弟来耶、 |
8 犹大谓父以色列曰、遣孺子与我偕、即起而往、尔我暨子女、均可延生不死、 |
9 我敢保之、惟我是问、如不携归、置于尔前、我毕生负咎、 |
10 若无濡滞、已往返者再、 |
11 其父以色列曰、若然、可如是行、盛斯土之佳品于器、携馈其人以为礼、乳香与蜜少许、及香料、没药、榧子、杏仁、 |
12 挈金乞籴、倍其前数、昔得于囊之金、悉以返之、恐其或有差谬也、 |
13 更携汝弟、往见其人、 |
14 愿全能之上帝、使尔蒙矜恤于其前、释尔兄与便雅悯、若我丧子、则丧之耳、 |
15 遂取品物、挈籴金倍其数、及便雅悯诣埃及、立约瑟前、○ |
16 约瑟见便雅悯偕至、谓家宰曰、导此人入室、宰牲设席、是日亭午、彼与我共食、 |
17 家宰遵命、导之入室、 |
18 十人导至约瑟家、则惧、曰、缘昔反金于囊、故招我入、欲乘隙攻我、执我为奴、而攘我驴、 |
19 乃就家宰于门侧、谓之曰、 |
20 吾主、昔我来此乞籴、 |
21 归至旅邸、启囊、见各人之金犹在、其数无缺、今我反之、 |
22 此外尚挈金乞籴、藏金于囊、不识谁为之、 |
23 曰、安哉、无惧、尔之上帝、即尔父之上帝、赐财于尔囊、尔金我已受之矣、遂出西缅相见、 |
24 咸导入约瑟室、给水濯足、且饲其驴、 |
25 昆弟闻将食于此、乃备品物、以待约瑟亭午至、○ |
26 约瑟既归、昆弟陈品物于室、俯伏拜之、 |
27 约瑟问其安、曰、汝前言之老父、尚在无恙乎、 |
28 曰、吾主之仆我父、尚在无恙、遂鞠躬而拜、 |
29 约瑟目睹同母弟便雅悯、曰、尔前言之季弟、即斯人乎、又曰、小子、愿上帝施恩于汝、 |
30 约瑟慕弟情急、择所而哭、乃入内室哭焉、 |
31 后u面出、强制其情、命进馔、 |
32 遂进之、约瑟一席、昆弟一席、共食之埃及人一席、缘埃及人与希伯来族同席、以为不屑、 |
33 昆弟列坐于前、长幼各依其序、彼此异之、 |
34 约瑟推食食之、惟便雅悯之馔五倍、遂饮同乐、 |