1 耶和华阿,你是我的神。我要尊崇你,我要称赞你的名。因为你以忠信诚实行过奇妙的事。成就你古时所定的。 O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago. |
2 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城,不再为城,永远不再建造。 You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt. |
3 所以刚强的民,必荣耀你。强暴之国的城,必敬畏你。 Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you. |
4 因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。 You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall |
5 你要压制外邦人的喧哗,好像干燥地的热气下落,禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。 and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled. |
6 在这山上万军之耶和华,必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。 On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines. |
7 他又必在这山上,除灭遮盖万民之物,和遮蔽万国蒙脸的帕子。 On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; |
8 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱。因为这是耶和华说的。 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken. |
9 到那日人必说,看哪,这是我们的神。我们素来等候他,他必拯救我们,这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩。欢喜快乐。 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation." |
10 耶和华的手,必按在这山上。摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。 The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure. |
11 他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样。但耶和华必使他的骄傲,和他手所行的诡计,一并败落。 They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands. |
12 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平直到尘埃。 He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust. |