1 以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。 These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah: |
2 将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。 It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings. |
3 天之高,地之厚,君王之心也测不透。 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable. |
4 除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。 Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith; |
5 除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。 remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness. |
6 不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。 Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men; |
7 宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。 it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes |
8 不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。 do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame? |
9 你与邻舍争讼,要与他一人辩论。不可泄漏人的密事。 If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence, |
10 恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。 or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation. |
11 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。 A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver. |
12 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear. |
13 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。 Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters. |
14 空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give. |
15 恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone. |
16 你得了蜜吗?只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。 If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit. |
17 你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。 Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you. |
18 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor. |
19 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。 Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble. |
20 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如碱上倒醋。 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart. |
21 你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。 If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink. |
22 因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。 In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you. |
23 北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。 As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks. |
24 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. |
25 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land. |
26 义人在恶人面前退缩,好像趟浑之泉,弄浊之井。 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked. |
27 吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。 It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor. |
28 人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。 Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control. |