| 1 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
The LORD said to Moses and Aaron:
| |
| 2 | ä½ å¾žåˆ©æœªäººä¸ã€å°‡å“¥è½„åå«çš„總數ã€ç…§ä»–們的家室ã€å®—æ—ã€
"Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
| |
| 3 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å…¨éƒ½è¨ˆç®—。
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work in the Tent of Meeting.
| |
| 4 | 哥轄åå«åœ¨æœƒå¹•æ¬é‹è‡³è–之物ã€æ‰€è¾¦çš„事ã€ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Ž
"This is the work of the Kohathites in the Tent of Meeting: the care of the most holy things.
| |
| 5 | 起營的時候ã€äºžå€«å’Œä»–å…’åã€è¦é€²åŽ»æ‘˜ä¸‹é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”åã€ç”¨ä»¥è’™è“‹æ³•æ«ƒã€
When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and cover the ark of the Testimony with it.
| |
| 6 | åˆç”¨æµ·ç‹—皮蓋在上é ã€å†è’™ä¸Šç´”è—色的毯åã€æŠŠæ 穿上。
Then they are to cover this with hides of sea cows, spread a cloth of solid blue over that and put the poles in place.
| |
| 7 | åˆç”¨è—色毯å鋪在陳è¨é¤…çš„æ¡Œå上ã€å°‡ç›¤åã€èª¿ç¾¹ã€å¥ 酒的爵和æ¯æ“ºåœ¨ä¸Šé .桌å上也必有常è¨çš„餅。
"Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
| |
| 8 | 在其上åˆè¦è’™æœ±ç´…色的毯åã€å†è’™ä¸Šæµ·ç‹—çš®ã€æŠŠæ 穿上。
Over these they are to spread a scarlet cloth, cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
| |
| 9 | è¦æ‹¿è—色毯åã€æŠŠç‡ˆè‡ºå’Œç‡ˆè‡ºã€ä¸Šæ‰€ç”¨çš„燈盞ã€å‰ªåã€è ŸèŠ±ç›¤ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡ç››æ²¹çš„器皿ã€å…¨éƒ½é®è“‹ã€‚
"They are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light, together with its lamps, its wick trimmers and trays, and all its jars for the oil used to supply it.
| |
| 10 | åˆè¦æŠŠç‡ˆè‡ºå’Œç‡ˆè‡ºçš„一切器具ã€åŒ…在海狗皮裡ã€æ”¾åœ¨æŠ¬æž¶ä¸Šã€‚
Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
| |
| 11 | 在金壇上è¦é‹ªè—色毯åã€è’™ä¸Šæµ·ç‹—çš®ã€æŠŠæ 穿上。
"Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
| |
| 12 | åˆè¦æŠŠè–所用的一切器具ã€åŒ…在è—色毯å裡ã€ç”¨æµ·ç‹—皮蒙上ã€æ”¾åœ¨æŠ¬æž¶ä¸Šã€‚
"They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary, wrap them in a blue cloth, cover that with hides of sea cows and put them on a carrying frame.
| |
| 13 | è¦æ”¶åŽ»å£‡ä¸Šçš„ç°ã€æŠŠç´«è‰²æ¯¯å鋪在壇上。
"They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
| |
| 14 | åˆè¦æŠŠæ‰€ç”¨çš„一切器具ã€å°±æ˜¯ç«é¼Žã€è‚‰é¤åã€éŸåã€ç›¤åã€ä¸€åˆ‡å±¬å£‡çš„器具ã€éƒ½æ“ºåœ¨å£‡ä¸Šã€åˆè’™ä¸Šæµ·ç‹—çš®ã€æŠŠæ 穿上。
Then they are to place on it all the utensils used for ministering at the altar, including the firepans, meat forks, shovels and sprinkling bowls. Over it they are to spread a covering of hides of sea cows and put its poles in place.
| |
| 15 | å°‡è¦èµ·ç‡Ÿçš„時候ã€äºžå€«å’Œä»–å…’å把è–所ã€å’Œè–所的一切器具é®è“‹å®Œäº†ã€å“¥è½„çš„åå«ã€å°±è¦ä¾†æŠ¬ã€åªæ˜¯ä¸å¯æ‘¸è–物ã€å…得他們æ»äº¡ï¼Žæœƒå¹•è£¡é€™äº›ç‰©ä»¶æ˜¯å“¥è½„åå«æ‰€ç•¶æŠ¬çš„。
"After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.
| |
| 16 | ç¥å¸äºžå€«çš„å…’å以利亞撒所è¦çœ‹å®ˆçš„ã€æ˜¯é»žç‡ˆçš„æ²¹ã€èˆ‡é¦™æ–™ã€ä¸¦ç•¶ç»çš„ç´ ç¥å’Œè†æ²¹ã€ä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆå…¨å¸³å¹•èˆ‡å…¶ä¸æ‰€æœ‰çš„ã€ä¸¦è–所ã€å’Œè–所的器具。
"Eleazar son of Aaron, the priest, is to have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering and the anointing oil. He is to be in charge of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and articles."
| |
| 17 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
The LORD said to Moses and Aaron,
| |
| 18 | ä½ å€‘ä¸å¯å°‡å“¥è½„人的支派從利未人ä¸å‰ªé™¤ã€‚
"See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.
| |
| 19 | 他們挨近至è–物的時候ã€äºžå€«å’Œä»–å…’åè¦é€²åŽ»æ´¾ä»–們å„人所當辦的ã€æ‰€ç•¶æŠ¬çš„ã€é€™æ¨£å¾…他們ã€å¥½ä½¿ä»–們活著ã€ä¸è‡³æ»äº¡ã€‚
So that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go into the sanctuary and assign to each man his work and what he is to carry.
| |
| 20 | åªæ˜¯ä»–們連片時ä¸å¯é€²åŽ»è§€çœ‹è–所ã€å…得他們æ»äº¡ã€‚
But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."
| |
| 21 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿èªªã€
The LORD said to Moses,
| |
| 22 | ä½ è¦å°‡é©é †åå«çš„總數ã€ç…§è‘—å®—æ—ã€å®¶å®¤ã€
"Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
| |
| 23 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å…¨éƒ½æ•¸é»žã€‚
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
| |
| 24 | é©é †äººå„æ—所辦的事ã€æ‰€æŠ¬çš„物ã€ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Ž
"This is the service of the Gershonite clans as they work and carry burdens:
| |
| 25 | 他們è¦æŠ¬å¸³å¹•çš„å¹”åã€å’Œæœƒå¹•ã€ä¸¦æœƒå¹•çš„è“‹ã€èˆ‡å…¶ä¸Šçš„æµ·ç‹—çš®ã€å’Œæœƒå¹•çš„門簾ã€
They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
| |
| 26 | 院å的帷å和門簾(院å是åœå¸³å¹•å’Œå£‡çš„)ã€ç¹©åã€ä¸¦æ‰€ç”¨çš„器具ã€ä¸è«–是作甚麼用的ã€ä»–們都è¦ç¶“ç†ã€‚
the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its service. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.
| |
| 27 | é©é †çš„åå«åœ¨ä¸€åˆ‡æŠ¬ç‰©è¾¦äº‹ä¹‹ä¸Šã€éƒ½è¦æ†‘亞倫和他兒åçš„å©å’.他們所當抬的ã€è¦æ´¾ä»–們看守。
All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.
| |
| 28 | 這是é©é †åå«çš„å„æ—ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡æ‰€è¾¦çš„事ã€ä»–們所看守的ã€å¿…在ç¥å¸äºžå€«å…’å以他瑪的手下。
This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
| |
| 29 | 至於米拉利的åå«ã€ä½ è¦ç…§è‘—家室ã€å®—æ—ã€æŠŠä»–們數點。
"Count the Merarites by their clans and families.
| |
| 30 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€ä½ 都è¦æ•¸é»žã€‚
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
| |
| 31 | 他們辦ç†æœƒå¹•çš„事ã€å°±æ˜¯æŠ¬å¸³å¹•çš„æ¿ã€é–‚ã€æŸ±åã€å’Œå¸¶å¯çš„座ã€
This is their duty as they perform service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases,
| |
| 32 | 院åå››åœçš„柱å和其上帶å¯çš„座ã€æ©›åã€ç¹©åã€ä¸¦ä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨çš„器具.他們所抬的器具ã€ä½ 們è¦æŒ‰å指定。
as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry.
| |
| 33 | 這是米拉利åå«å„æ—在會幕裡所辦的事ã€éƒ½åœ¨ç¥å¸äºžå€«å…’å以他瑪的手下。
This is the service of the Merarite clans as they work at the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest."
| |
| 34 | æ‘©è¥¿äºžå€«èˆ‡æœƒçœ¾çš„è«¸é¦–é ˜ã€å°‡å“¥è½„çš„åå«ç…§è‘—家室ã€å®—æ—ã€
Moses, Aaron and the leaders of the community counted the Kohathites by their clans and families.
| |
| 35 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€éƒ½æ•¸é»žäº†ã€‚
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting,
| |
| 36 | 被數的共有二åƒä¸ƒç™¾äº”åå。
counted by clans, were 2,750.
| |
| 37 | 這是哥轄å„æ—ä¸è¢«æ•¸çš„ã€æ˜¯åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å°±æ˜¯æ‘©è¥¿äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’數點的。
This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
| |
| 38 | é©é †åå«è¢«æ•¸çš„ã€ç…§è‘—家室ã€å®—æ—ã€
The Gershonites were counted by their clans and families.
| |
| 39 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å…±æœ‰äºŒåƒå…百三åå。
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
| |
| 40 | 見上節
counted by their clans and families, were 2,630.
| |
| 41 | 這是é©é †åå«å„æ—ä¸è¢«æ•¸çš„ã€æ˜¯åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å°±æ˜¯æ‘©è¥¿äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’數點的。
This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command.
| |
| 42 | 米拉利åå«ä¸å„æ—被數的ã€ç…§è‘—家室ã€å®—æ—ã€
The Merarites were counted by their clans and families.
| |
| 43 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„ã€å…±æœ‰ä¸‰åƒäºŒç™¾å。
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
| |
| 44 | 見上節
counted by their clans, were 3,200.
| |
| 45 | 這是米拉利åå«å„æ—ä¸è¢«æ•¸çš„ã€å°±æ˜¯æ‘©è¥¿äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’數點的。
This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
| |
| 46 | 凡被數的利未人ã€å°±æ˜¯æ‘©è¥¿äºžå€«ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—çœ¾é¦–é ˜ã€ç…§è‘—家室ã€å®—æ—ã€æ‰€æ•¸é»žçš„ã€
So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
| |
| 47 | 從三åæ²ç›´åˆ°äº”åæ²ã€å‡¡å‰ä¾†ä»»è·åœ¨æœƒå¹•è£¡ä½œæŠ¬ç‰©ä¹‹å·¥çš„ã€å…±æœ‰å…«åƒäº”百八åå。
All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
| |
| 48 | 見上節
numbered 8,580.
| |
| 49 | 摩西按他們所辦的事ã€æ‰€æŠ¬çš„物ã€æ†‘耶和è¯çš„å©å’數點他們ã€ä»–們這樣被摩西數點ã€æ£å¦‚耶和è¯æ‰€å©å’他的。
At the LORD'S command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the LORD commanded Moses.
| |