| 1 | 智慧建造房屋,凿成七根柱子,
Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.
| |
| 2 | 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
| |
| 3 | 打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.
| |
| 4 | 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
| |
| 5 | 你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。
"Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
| |
| 6 | 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活。并要走光明的道。
Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
| |
| 7 | 指斥亵慢人的,必受辱骂。责备恶人的,必被玷污。
"Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
| |
| 8 | 不要责备亵慢人,恐怕他恨你。要责备智慧人,他必爱你。
Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.
| |
| 9 | 教导智慧人,他就越发有智慧。指示义人,他就增长学问。
Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.
| |
| 10 | 敬畏耶和华,是智慧的开端。认识至圣者,便是聪明。
"The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
| |
| 11 | 你借着我,日子必增多,年岁也必加添。
For through me your days will be many, and years will be added to your life.
| |
| 12 | 你若有智慧,是与自己有益。你若亵慢,就必独自担当。
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."
| |
| 13 | 愚昧的妇人喧嚷。她是愚蒙,一无所知。
The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
| |
| 14 | 她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
| |
| 15 | 呼叫过路的,就是直行其道的人,
calling out to those who pass by, who go straight on their way.
| |
| 16 | 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
| |
| 17 | 偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。
"Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!"
| |
| 18 | 人却不知有阴魂在她那里。她的客在阴间的深处。
But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.
| |