主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ摩太å‰æ›¸ 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
ä¸å¯åš´è²¬è€å¹´äººã€åªè¦å‹¸ä»–如åŒçˆ¶è¦ªï¼Žå‹¸å°‘年人如åŒå¼Ÿå…„.

Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,

2
勸è€å¹´å©¦å¥³å¦‚åŒæ¯è¦ªï¼Žå‹¸å°‘年婦女如åŒå§å¦¹ï¼Žç¸½è¦æ¸…清潔潔的。

older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.

3
è¦å°Šæ•¬é‚£çœŸç‚ºå¯¡å©¦çš„。

Give proper recognition to those widows who are really in need.

4
若寡婦有兒女ã€æˆ–有孫å­å­«å¥³ã€ä¾¿å«ä»–們先在自己家中學著行å­ã€å ±ç­”親æ©ï¼Žå› ç‚ºé€™åœ¨ã€€ç¥žé¢å‰æ˜¯å¯æ‚…ç´çš„。

But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.

5
é‚£ç¨å±…ç„¡é çœŸç‚ºå¯¡å©¦çš„ã€æ˜¯ä»°è³´ã€€ç¥žã€æ™å¤œä¸ä½çš„祈求禱告。

The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.

6
但那好宴樂的寡婦ã€æ­£æ´»è‘—的時候ã€ä¹Ÿæ˜¯æ­»çš„。

But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.

7
這些事你è¦å›‘å’他們ã€å«ä»–們無å¯æŒ‡è²¬ã€‚

Give the people these instructions, too, so that no one may be open to blame.

8
人若ä¸çœ‹é¡§è¦ªå±¬ã€å°±æ˜¯èƒŒäº†çœŸé“ã€æ¯”ä¸ä¿¡çš„人還ä¸å¥½ï¼Žä¸çœ‹é¡§è‡ªå·±å®¶è£¡çš„人ã€æ›´æ˜¯å¦‚此。

If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

9
寡婦記在冊å­ä¸Šã€å¿…須年紀到六åæ­²ã€å¾žä¾†åªä½œä¸€å€‹ä¸ˆå¤«çš„妻å­ã€

No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,

10
åˆæœ‰è¡Œå–„çš„åè²ã€å°±å¦‚養育兒女ã€æŽ¥å¾…é äººã€æ´—è–å¾’çš„è…³ã€æ•‘æ¿Ÿé­é›£çš„人ã€ç«­åŠ›è¡Œå„樣善事。

and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the saints, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.

11
至於年輕的寡婦ã€å°±å¯ä»¥è¾­ä»–.因為他們的情慾發動ã€é•èƒŒåŸºç£çš„時候ã€å°±æƒ³è¦å«äººã€‚

As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.

12
他們被定罪ã€æ˜¯å› å»¢æ£„了當åˆæ‰€è¨±çš„願.

Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.

13
並且他們åˆç¿’慣懶惰ã€æŒ¨å®¶é–’éŠï¼Žä¸ä½†æ˜¯æ‡¶æƒ°ã€åˆèªªé•·é“短ã€å¥½ç®¡é–’事ã€èªªäº›ä¸ç•¶èªªçš„話。

Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also gossips and busybodies, saying things they ought not to.

14
所以我願æ„年輕的寡婦å«äººã€ç”Ÿé¤Šå…’女ã€æ²»ç†å®¶å‹™ã€ä¸çµ¦æ•µäººè¾±ç½µçš„把柄.

So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.

15
因為已經有轉去隨從撒但的。

Some have in fact already turned away to follow Satan.

16
信主的婦女ã€è‹¥å®¶ä¸­æœ‰å¯¡å©¦ã€è‡ªå·±å°±ç•¶æ•‘濟他們ã€ä¸å¯ç´¯è‘—教會ã€å¥½ä½¿æ•™æœƒèƒ½æ•‘濟那真無倚é çš„寡婦。

If any woman who is a believer has widows in her family, she should help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.

17
那善於管ç†æ•™æœƒçš„é•·è€ã€ç•¶ä»¥ç‚ºé…å—加å€çš„敬奉.那勞苦傳é“教導人的ã€æ›´ç•¶å¦‚此。

The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.

18
因為經上說ã€ã€Žç‰›åœ¨åŸ¸ä¸Šè¸¹ç©€çš„時候ã€ä¸å¯ç± ä½ä»–的嘴。ã€åˆèªªã€ã€Žå·¥äººå¾—工價是應當的。ã€

For the Scripture says, "Do not muzzle the ox while it is treading out the grain," and "The worker deserves his wages."

19
控告長è€çš„呈å­ã€éžæœ‰å…©ä¸‰å€‹è¦‹è­‰å°±ä¸è¦æ”¶ã€‚

Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.

20
犯罪的人ã€ç•¶åœ¨çœ¾äººé¢å‰è²¬å‚™ä»–ã€å«å…¶é¤˜çš„人也å¯ä»¥æ‡¼æ€•ã€‚

Those who sin are to be rebuked publicly, so that the others may take warning.

21
我在 神和基ç£è€¶ç©Œä¸¦è’™æ€é¸çš„天使é¢å‰å›‘å’ä½ ã€è¦éµå®ˆé€™äº›è©±ã€ä¸å¯å­˜æˆè¦‹ã€è¡Œäº‹ä¹Ÿä¸å¯æœ‰å心。

I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.

22
給人行按手的禮ã€ä¸å¯æ€¥ä¿ƒï¼Žä¸è¦åœ¨åˆ¥äººçš„罪上有分.è¦ä¿å®ˆè‡ªå·±æ¸…潔。

Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.

23
因你胃å£ä¸æ¸…ã€å±¢æ¬¡æ‚£ç—…ã€å†ä¸è¦ç…§å¸¸å–æ°´ã€å¯ä»¥ç¨å¾®ç”¨é»žé…’。

Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.

24
有些人的罪是明顯的ã€å¦‚åŒå…ˆåˆ°å¯©åˆ¤æ¡ˆå‰ï¼Žæœ‰äº›äººçš„罪是隨後跟了去的。

The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.

25
這樣ã€å–„行也有明顯的.那ä¸æ˜Žé¡¯çš„ã€ä¹Ÿä¸èƒ½éš±è—。

In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not cannot be hidden.

1 2 3 4 5 6



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |