| 1 | 人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻败坏,无法可治。
A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.
| |
| 2 | 义人增多,民就喜乐。恶人掌权,民就叹息。
When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
| |
| 3 | 爱慕智慧的,使父亲喜乐。与妓女结交的,却浪费钱财。
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
| |
| 4 | 王藉公平,使国坚定。索要贿赂,使国倾败。
By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.
| |
| 5 | 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
| |
| 6 | 恶人犯罪,自陷网罗。惟独义人,欢呼喜乐。
An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.
| |
| 7 | 义人知道查明穷人的案。恶人没有聪明,就不得而知。
The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
| |
| 8 | 亵慢人煽惑通城。智慧人止息众怒。
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
| |
| 9 | 智慧人与愚妄人相争,或怒,或笑,总不能使他止息。
If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
| |
| 10 | 好流人血的,恨恶完全人。索取正直人的性命。
Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.
| |
| 11 | 愚妄人怒气全发。智慧人忍气含怒。
A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
| |
| 12 | 君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
| |
| 13 | 贫穷人,强暴人,在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
| |
| 14 | 君王凭诚实判断穷人,他的国位,必永远坚立。
If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.
| |
| 15 | 杖打和责备,能加增智慧。放纵的儿子,使母亲羞愧。
The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
| |
| 16 | 恶人加多,过犯也加多。义人必看见他们跌倒。
When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
| |
| 17 | 管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
| |
| 18 | 没有异象,(或作默示)民就放肆。惟遵守律法的,便为有福。
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.
| |
| 19 | 只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白,也不留意。
A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.
| |
| 20 | 你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
| |
| 21 | 人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.
| |
| 22 | 好气的人,挑启争端。暴怒的人,多多犯罪。
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.
| |
| 23 | 人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。
A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
| |
| 24 | 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。他听见叫人发誓的声音,却不言语。
The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.
| |
| 25 | 惧怕人的陷入网罗。惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.
| |
| 26 | 求王恩的人多。定人事乃在耶和华。
Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.
| |
| 27 | 为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。
The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
| |