主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
基ç£é‡Šæ”¾äº†æˆ‘们,å«æˆ‘们得以自由,所以è¦ç«™ç«‹å¾—稳,ä¸è¦å†è¢«å¥´ä»†çš„轭挟制。

It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.

2
我ä¿ç½—告诉你们,若å—割礼,基ç£å°±ä¸Žä½ ä»¬æ— ç›Šäº†ã€‚

Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.

3
我å†æŒ‡ç€å‡¡å—割礼的人确实的说,他是欠ç€è¡Œå…¨å¾‹æ³•çš„债。

Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.

4
你们这è¦é å¾‹æ³•ç§°ä¹‰çš„,是与基ç£éš”ç»ï¼Œä»Žæ©å…¸ä¸­å è½äº†ã€‚

You who are trying to be justified by law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.

5
我们é ç€åœ£çµï¼Œå‡­ç€ä¿¡å¿ƒï¼Œç­‰å€™æ‰€ç›¼æœ›çš„义。

But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.

6
原æ¥åœ¨åŸºç£è€¶ç¨£é‡Œï¼Œå—割礼ä¸å—割礼,全无功效。惟独使人生å‘ä»çˆ±çš„信心,æ‰æœ‰åŠŸæ•ˆã€‚

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.

7
你们å‘æ¥è·‘得好。有è°æ‹¦é˜»ä½ ä»¬ï¼Œå«ä½ ä»¬ä¸é¡ºä»ŽçœŸç†å‘¢ï¼Ÿ

You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?

8
这样的åŠå¯¼ï¼Œä¸æ˜¯å‡ºäºŽé‚£å¬ä½ ä»¬çš„。

That kind of persuasion does not come from the one who calls you.

9
一点é¢é…µèƒ½ä½¿å…¨å›¢éƒ½å‘èµ·æ¥ã€‚

"A little yeast works through the whole batch of dough."

10
我在主里很信你们必ä¸æ€€åˆ«æ ·çš„心,但æ…扰你们的,无论是è°ï¼Œå¿…担当他的罪å。

I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be.

11
弟兄们,我若ä»æ—§ä¼ å‰²ç¤¼ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆè¿˜å—逼迫呢?若是这样,那å字架讨厌的地方就没有了。

Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

12
æ¨ä¸å¾—é‚£æ…乱你们的人,把自己割ç»äº†ã€‚

As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!

13
弟兄们,你们蒙å¬ï¼Œæ˜¯è¦å¾—自由。åªæ˜¯ä¸å¯å°†ä½ ä»¬çš„自由当作放纵情欲的机会。总è¦ç”¨çˆ±å¿ƒäº’相æœäº‹ã€‚

You, my brothers, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another in love.

14
因为全律法都包在爱人如己这一å¥è¯ä¹‹å†…了。

The entire law is summed up in a single command: "Love your neighbor as yourself."

15
你们è¦è°¨æ…Žã€‚若相咬相åžï¼Œåªæ€•è¦å½¼æ­¤æ¶ˆç­äº†ã€‚

If you keep on biting and devouring each other, watch out or you will be destroyed by each other.

16
我说,你们当顺ç€åœ£çµè€Œè¡Œï¼Œå°±ä¸æ”¾çºµè‚‰ä½“的情欲了。

So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.

17
因为情欲和圣çµç›¸äº‰ï¼Œåœ£çµå’Œæƒ…欲相争。这两个是彼此相敌,使你们ä¸èƒ½ä½œæ‰€æ„¿æ„作的。

For the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you do not do what you want.

18
但你们若被圣çµå¼•å¯¼ï¼Œå°±ä¸åœ¨å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹ã€‚

But if you are led by the Spirit, you are not under law.

19
情欲的事,都是显而易è§çš„。就如奸淫,污秽,邪è¡ï¼Œ

The acts of the sinful nature are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;

20
æ‹œå¶åƒï¼Œé‚ªæœ¯ï¼Œä»‡æ¨ï¼Œäº‰ç«žï¼Œå¿Œæ¨ï¼Œæ¼æ€’,结党,纷争,异端,

idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions

21
嫉妒,(有å¤å·åœ¨æ­¤æœ‰å‡¶æ€äºŒå­—)醉酒,è’宴等类,我从å‰å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼ŒçŽ°åœ¨åˆå‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œè¡Œè¿™æ ·äº‹çš„人,必ä¸èƒ½æ‰¿å—神的国。

and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.

22
圣çµæ‰€ç»“çš„æžœå­ï¼Œå°±æ˜¯ä»çˆ±ï¼Œå–œä¹ï¼Œå’Œå¹³ï¼Œå¿è€ï¼Œæ©æ…ˆï¼Œè‰¯å–„,信实,

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

23
温柔,节制。这样的事,没有律法ç¦æ­¢ã€‚

gentleness and self-control. Against such things there is no law.

24
凡属基ç£è€¶ç¨£çš„人,是已ç»æŠŠè‚‰ä½“,连肉体的邪情ç§æ¬²ï¼ŒåŒé’‰åœ¨å字架上了。

Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.

25
我们若是é åœ£çµå¾—生,就当é åœ£çµè¡Œäº‹ã€‚

Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.

26
ä¸è¦è´ªå›¾è™šå,彼此惹气,互相嫉妒。

Let us not become conceited, provoking and envying each other.

1 2 3 4 5 6



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |