1 安息日將盡、七日的頭一日、天快亮的時候、抹大拉的馬利亞、和那個馬利亞、來看墳墓。
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. |
2 忽然地大震動.因為有主的使者、從天上下來、把石頭輥開、坐在上面。
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. |
3 他的像貌如同閃電、衣服潔白如雪。
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. |
4 看守的人、就因他嚇得渾身亂戰、甚至和死人一樣。
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. |
5 天使對婦女說、不要害怕、我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。
The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. |
6 他不在這裡、照他所說的、已經復活了.你們來看安放主的地方。
He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. |
7 快去告訴他的門徒說、他從死裡復活了.並且在你們以先往加利利去、在那裡你們要見他.看哪.我已經告訴你們了。
Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you." |
8 婦女們就急忙離開墳墓、又害怕、又大大的歡喜、跑去要報給他的門徒。
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. |
9 忽然耶穌遇見他們、說、願你們平安。他們就上前抱住他的腳拜他。
Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. |
10 耶穌對他們說、不要害怕、你們去告訴我的弟兄、叫他們往加利利去、在那裡必見我。
Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me." |
11 他們去的時候、看守的兵、有幾個進城去、將所經歷的事、都報給祭司長。
While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. |
12 祭司長和長老聚集商議、就拿許多銀錢給兵丁說、
When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, |
13 你們要這樣說、夜間我們睡覺的時候、他的門徒來把他偷去了。
telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.' |
14 倘若這話被巡撫聽見、有我們勸他、保你們無事。
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." |
15 兵丁受了銀錢、就照所囑咐他們的去行.這話就傳說在猶太人中間、直到今日。
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day. |
16 十一個門徒往加利利去、到了耶穌約定的山上。
Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. |
17 他們見了耶穌就拜他.然而還有人疑惑。
When they saw him, they worshiped him; but some doubted. |
18 耶穌進前來、對他們說、天上地下所有的權柄、都賜給我了。
Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. |
19 所以你們要去、使萬民作我的門徒、奉父子聖靈的名、給他們施洗.〔或作給他們施洗歸於父子聖靈的名〕
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, |
20 凡我所吩咐你們的、都教訓他們遵守我就常與你們同在、直到世界的末了。
and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." |