| 1 | 凯撒æ庇留执政第å五年,本丢.彼拉多作犹太总ç£ï¼Œå¸Œå¾‹ä½œ åŠ åˆ©åˆ©çš„åˆ†å°çŽ‹ï¼Œä»–兄弟腓力作以土利亚和特拉å¯å°¼åœ°åŒºçš„分å°çŽ‹ï¼Œå•æ’’尼亚作亚比利尼的分å°çŽ‹ï¼Œ | |
| 2 | 亚那和该亚法作大ç¥å¸çš„时候, 神的è¯ä¸´åˆ°æ’’迦利亚的儿å,在旷野的约翰。 | |
| 3 | ä»–å°±æ¥åˆ°çº¦æ—¦æ²³ä¸€å¸¦åœ°æ–¹ï¼Œå®£è®²æ‚”改的洗礼,使罪得赦。 | |
| 4 | æ£å¦‚以赛亚先知的书上写ç€ï¼šâ€œåœ¨æ—·é‡Žæœ‰å‘¼å–Šè€…的声音:‘预备主的é“ï¼Œä¿®ç›´ä»–çš„è·¯ï¼ | |
| 5 | 一切洼谷都当填满,大å°å±±å†ˆéƒ½è¦å‰Šå¹³ï¼å¼¯å¼¯æ›²æ›²çš„改为æ£ç›´ï¼Œé«˜é«˜ä½Žä½Žçš„ä¿®æˆå¹³å¦ï¼ | |
| 6 | 所有的人都è¦çœ‹è§ã€€ç¥žçš„æ•‘æ©ã€‚’†| |
| 7 | 约翰对那出æ¥è¦å—他洗礼的群众说:“毒蛇所生的啊,è°æŒ‡ç¤ºä½ 们逃é¿é‚£å°†è¦æ¥çš„忿怒呢? | |
| 8 | 应当结出果åæ¥ï¼Œä¸Žæ‚”æ”¹çš„å¿ƒç›¸ç§°ï¼›ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œä¸è¦è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘ä»¬æœ‰äºšä¼¯æ‹‰ç½•ä½œæˆ‘ä»¬çš„ç¥–å®—ã€‚â€™æˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œã€€ç¥žèƒ½ä»Žè¿™äº›çŸ³å¤´ä¸ç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•å…´èµ·åŽè£”æ¥ã€‚ | |
| 9 | 现在斧头已ç»æ”¾åœ¨æ ‘æ ¹ä¸Šï¼Œæ‰€æœ‰ä¸ç»“好果åçš„æ ‘ï¼Œå°±ç 下æ¥ï¼Œä¸¢åœ¨ç«é‡Œã€‚†| |
| 10 | 群众问他:“那么,我们该作什么呢?†| |
| 11 | 他回ç”:“有两件衣æœçš„ï¼Œå½“åˆ†ç»™é‚£æ²¡æœ‰çš„ï¼Œæœ‰é£Ÿç‰©çš„ä¹Ÿå½“ç…§æ ·ä½œã€‚â€ | |
| 12 | åˆæœ‰ç¨Žåæ¥è¦å—洗,问他:“è€å¸ˆï¼Œæˆ‘们当作什么呢?†| |
| 13 | 他说:“除了规定的以外,ä¸å¯å¤šæ”¶ã€‚†| |
| 14 | å…µä¸ä¹Ÿé—®ä»–:“至于我们,我们åˆåº”当作什么呢?â€ä»–说:“ä¸è¦æå“,ä¸è¦æ•²è¯ˆï¼Œå½“以自己的粮饷为满足。†| |
| 15 | 那时众人æ£åœ¨æœŸå¾…,人人心里都在猜想会ä¸ä¼šçº¦ç¿°å°±æ˜¯ 基ç£ã€‚ | |
| 16 | çº¦ç¿°å¯¹ä¼—äººè¯´ï¼šâ€œæˆ‘ç”¨æ°´ç»™ä½ ä»¬æ–½æ´—ï¼Œä½†é‚£èƒ½åŠ›æ¯”æˆ‘æ›´å¤§çš„è¦æ¥ï¼Œæˆ‘å°±æ˜¯ç»™ä»–è§£éž‹å¸¦éƒ½æ²¡æœ‰èµ„æ ¼ã€‚ä»–è¦ç”¨åœ£çµä¸Žç«ç»™ä½ 们施洗。 | |
| 17 | 他手里拿ç€ç°¸ç®•ï¼Œè¦æ‰¬å‡€éº¦åœºï¼ŒæŠŠéº¦å收进仓里,å´ç”¨ä¸ççš„ç«æŠŠç³ 秕烧尽。†| |
| 18 | 他还用许多别的è¯åŠå‹‰ä¼—人,å‘ä»–ä»¬ä¼ ç¦éŸ³ã€‚ | |
| 19 | 分å°çŽ‹å¸Œå¾‹ï¼Œå› 他弟弟的妻åå¸Œç½—åº•ï¼Œå¹¶å› ä»–è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡æ¶äº‹ï¼Œå—到约翰的责备。 | |
| 20 | 他在这一切事以外,å†åŠ 上一件,就是把约翰关在监里。 | |
| 21 | 众人å—了洗, 耶稣也å—了洗。他æ£åœ¨ç¥·å‘Šï¼Œå¤©å°±å¼€äº†ï¼Œ | |
| 22 | 圣çµä»¿ä½›é¸½å,有形体地é™åœ¨ä»–身上;有声音从天上æ¥ï¼Œè¯´ï¼šâ€œä½ 是我的爱åï¼Œæˆ‘å–œæ‚¦ä½ ã€‚â€ | |
| 23 | è€¶ç¨£å¼€å§‹ä¼ é“,年约三åå²ï¼Œäººä»¥ä¸ºä»–是约瑟的儿å,约瑟是希里的儿å, | |
| 24 | ä¾æ¬¡å¾€ä¸ŠæŽ¨ï¼Œæ˜¯çŽ›å¡”ã€åˆ©æœªã€éº¦åŸºã€é›…æ‹¿ã€çº¦ç‘Ÿã€ | |
| 25 | 玛他æ亚ã€äºšæ‘©æ–¯ã€æ‹¿é¸¿ã€ä»¥æ–¯åˆ©ã€æ‹¿è¯¥ã€ | |
| 26 | 玛押ã€çŽ›ä»–æ亚ã€è¥¿ç¾Žã€çº¦ç‘Ÿã€çº¦å¤§ã€ | |
| 27 | 约哈难ã€åˆ©æ’’ã€æ‰€ç½—巴伯ã€æ’’拉é“ã€å°¼åˆ©ã€ | |
| 28 | 麦基ã€äºšåº•ã€å“¥æ¡‘ã€ä»¥æ‘©å½“ã€ç¥ã€ | |
| 29 | 耶书ã€ä»¥åˆ©ä»¥è°¢ã€çº¦ä»¤ã€çŽ›å¡”ã€åˆ©æœªã€ | |
| 30 | 西缅ã€çŠ¹å¤§ã€çº¦ç‘Ÿã€çº¦å—ã€ä»¥åˆ©äºšæ•¬ã€ | |
| 31 | 米利亚ã€ä¹°æ‹¿ã€é©¬è¾¾ä»–ã€æ‹¿å•ã€å¤§å«ã€ | |
| 32 | 耶西ã€ä¿„备得ã€æ³¢é˜¿æ–¯ã€æ’’门(“撒门â€æœ‰äº›æŠ„本作“撒拉â€ï¼‰ã€æ‹¿é¡ºã€ | |
| 33 | 亚米拿达ã€äºšå½“æ°‘ï¼ˆæœ‰äº›æŠ„æœ¬æ— â€œäºšå½“æ°‘â€ä¸€è¯ï¼‰ã€äºšå…°ï¼ˆâ€œäºšå…°â€æœ‰äº›æŠ„本作“亚ç¥å°¼â€ï¼‰ã€å¸Œæ–¯ä»‘ã€æ³•å‹’æ–¯ã€çŠ¹å¤§ã€ | |
| 34 | é›…å„ã€ä»¥æ’’ã€äºšä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»–拉ã€æ‹¿é¹¤ã€ | |
| 35 | 西鹿ã€æ‹‰å´ã€æ³•å‹’ã€å¸Œä¼¯ã€æ²™æ‹‰ã€ | |
| 36 | 该å—ã€äºšæ³•æ’’ã€é—ªã€æŒªäºšã€æ‹‰éº¦ã€ | |
| 37 | 玛土撒拉ã€ä»¥è¯ºã€é›…列ã€çŽ›å‹’列ã€è¯¥å—〠| |
| 38 | 以挪士ã€å¡žç‰¹ã€äºšå½“,亚当是 神的儿å。 | |