主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
æ幔人以利法回答说,

Then Eliphaz the Temanite replied:

2
人若想与你说è¯ï¼Œä½ å°±åŽŒçƒ¦å—?但è°èƒ½å¿ä½ä¸è¯´å‘¢ï¼Ÿ

"If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?

3
ä½ ç´ æ¥æ•™å¯¼è®¸å¤šçš„人,åˆåšå›ºè½¯å¼±çš„手。

Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.

4
你的言语曾扶助那将è¦è·Œå€’的人。你åˆä½¿è½¯å¼±çš„è†ç¨³å›ºã€‚

Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.

5
但现在祸患临到你,你就æ˜è¿·ï¼ŒæŒ¨è¿‘你,你便惊惶。

But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.

6
你的倚é ä¸æ˜¯åœ¨ä½ æ•¬ç•ç¥žå—?你的盼望ä¸æ˜¯åœ¨ä½ è¡Œäº‹çº¯æ­£å—?

Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?

7
请你追想,无辜的人有è°ç­äº¡ã€‚正直的人在何处剪除。

"Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?

8
按我所è§ï¼Œè€•ç½ªå­½ï¼Œç§æ¯’害的人,都照样收割。

As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.

9
神一出气,他们就ç­äº¡ã€‚神一å‘怒,他们就消没。

At the breath of God they are destroyed; at the blast of his anger they perish.

10
ç‹®å­çš„å¼å«ï¼Œå’ŒçŒ›ç‹®çš„声音,尽都止æ¯ã€‚少壮狮å­çš„牙齿,也都敲掉。

The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.

11
è€ç‹®å­å› ç»é£Ÿè€Œæ­»ã€‚æ¯ç‹®ä¹‹å­ä¹Ÿéƒ½ç¦»æ•£ã€‚

The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

12
我暗暗地得了默示。我耳朵也å¬å…¶ç»†å¾®çš„声音。

"A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.

13
在æ€å¿µå¤œä¸­ï¼Œå¼‚象之间,世人沉ç¡çš„时候。

Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on men,

14
æ惧,战兢临到我身,使我百骨打战。

fear and trembling seized me and made all my bones shake.

15
有çµä»Žæˆ‘é¢å‰ç»è¿‡ï¼Œæˆ‘身上的毫毛直立。

A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.

16
é‚£çµåœä½ï¼Œæˆ‘å´ä¸èƒ½è¾¨å…¶å½¢çŠ¶ã€‚有影åƒåœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚我在é™é»˜ä¸­å¬è§æœ‰å£°éŸ³è¯´ï¼Œ

It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:

17
必死的人岂能比神公义å—?人岂能比造他的主æ´å‡€å—?

'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?

18
主ä¸ä¿¡é ä»–的臣仆,并且指他的使者为愚昧。

If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,

19
何况那ä½åœ¨åœŸæˆ¿ï¼Œæ ¹åŸºåœ¨å°˜åœŸé‡Œï¼Œè¢«è ¹è™«æ‰€æ¯å的人呢?

how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!

20
早晚之间,就被æ¯ç­ï¼Œæ°¸å½’无有,无人ç†ä¼šã€‚

Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.

21
ä»–å¸æ£šçš„绳索岂ä¸ä»Žä¸­æŠ½å‡ºæ¥å‘¢ï¼Ÿä»–死,且是无智慧而死。

Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |