主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
喜爱管教的,就是喜爱知识。æ¨æ¶è´£å¤‡çš„,å´æ˜¯ç•œç±»ã€‚

Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.

2
善人必蒙耶和åŽçš„æ©æƒ ã€‚设诡计的人,耶和åŽå¿…定他的罪。

A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man.

3
人é æ¶è¡Œä¸èƒ½åšç«‹ã€‚义人的根,必ä¸åŠ¨æ‘‡ã€‚

A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.

4
æ‰å¾·çš„妇人,是丈夫的冠冕。贻羞的妇人,如åŒæœ½çƒ‚在她丈夫的骨中。

A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.

5
义人的æ€å¿µæ˜¯å…¬å¹³ã€‚æ¶äººçš„计谋是诡诈。

The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

6
æ¶äººçš„言论,是埋ä¼æµäººçš„血。正直人的å£ï¼Œå¿…拯救人。

The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

7
æ¶äººå€¾è¦†ï¼Œå½’于无有。义人的家,必站得ä½ã€‚

Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.

8
人必按自己的智慧被称赞。心中乖谬的,必被è—视。

A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.

9
被人轻贱,å´æœ‰ä»†äººï¼Œå¼ºå¦‚自尊,缺少食物。

Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.

10
义人顾惜他牲畜的命。æ¶äººçš„怜悯,也是残å¿ã€‚

A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.

11
耕ç§è‡ªå·±ç”°åœ°çš„,必得饱食。追éšè™šæµ®çš„,å´æ˜¯æ— çŸ¥ã€‚

He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.

12
æ¶äººæƒ³å¾—å人的网罗。义人的根,得以结实。

The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.

13
æ¶äººå˜´ä¸­çš„过错,是自己的网罗。但义人必脱离患难。

An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble.

14
人因å£æ‰€ç»“çš„æžœå­ï¼Œå¿…饱得美ç¦ã€‚人手所作的,必为自己的报应。

From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.

15
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直。惟智慧人,肯å¬äººçš„åŠæ•™ã€‚

The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.

16
愚妄人的æ¼æ€’,立时显露。通达人能å¿è¾±è—羞。

A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.

17
说出真è¯çš„,显明公义。作å‡è§è¯çš„,显出诡诈。

A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies.

18
说è¯æµ®èºçš„,如刀刺人。智慧人的舌头,å´ä¸ºåŒ»äººçš„良è¯ã€‚

Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

19
å£å真言,永远åšç«‹ã€‚舌说谎è¯ï¼Œåªå­˜ç‰‡æ—¶ã€‚

Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

20
图谋æ¶äº‹çš„,心存诡诈。åŠäººå’Œç¦çš„,便得喜ä¹ã€‚

There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace.

21
义人ä¸é­ç¾å®³æ¶äººæ»¡å—祸患。

No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.

22
说谎言的嘴,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚行事诚实的,为他所喜悦。

The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful.

23
通达人éšè—知识。愚昧人的心,彰显愚昧。

A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.

24
殷勤人的手必掌æƒã€‚懒惰的人必æœè‹¦ã€‚

Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor.

25
人心忧虑,屈而ä¸ä¼¸ã€‚一å¥è‰¯è¨€ï¼Œä½¿å¿ƒæ¬¢ä¹ã€‚

An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.

26
义人引导他的邻èˆã€‚æ¶äººçš„é“,å«äººå¤±è¿·ã€‚

A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

27
懒惰的人,ä¸çƒ¤æ‰“猎所得的。殷勤的人,å´å¾—å®è´µçš„财物。

The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.

28
在公义的é“上有生命。其路之中,并无死亡。

In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |