主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
æ¶äººè™½æ— äººè¿½èµ¶ä¹Ÿé€ƒè·‘,义人å´èƒ†å£®åƒç‹®å­ã€‚

The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.

2
邦国因有罪过,å›çŽ‹å°±å¤šæ›´æ¢ã€‚因有èªæ˜ŽçŸ¥è¯†çš„人,国必长存。

When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.

3
穷人欺压贫民,好åƒæš´é›¨å†²æ²¡ç²®é£Ÿã€‚

A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.

4
è¿å¼ƒå¾‹æ³•çš„,夸奖æ¶äººã€‚éµå®ˆå¾‹æ³•çš„,å´ä¸Žæ¶äººç›¸äº‰ã€‚

Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.

5
å人ä¸æ˜Žç™½å…¬ä¹‰ã€‚惟有寻求耶和åŽçš„,无ä¸æ˜Žç™½ã€‚

Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully.

6
行为纯正的穷ä¹äººï¼Œèƒœè¿‡è¡Œäº‹ä¹–僻的富足人。

Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.

7
谨守律法的是智慧之å­ã€‚与贪食人作伴的,å´ç¾žè¾±å…¶çˆ¶ã€‚

He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father.

8
人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。

He who increases his wealth by exorbitant interest amasses it for another, who will be kind to the poor.

9
转耳ä¸å¬å¾‹æ³•çš„,他的祈祷也为å¯æ†Žã€‚

If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable.

10
诱惑正直人行æ¶é“的,必掉在自己的å‘里。惟有完全人,必承å—ç¦åˆ†ã€‚

He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance.

11
富足人自以为有智慧。但èªæ˜Žçš„贫穷人,能将他查é€ã€‚

A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.

12
义人得志有大è£è€€ã€‚æ¶äººå…´èµ·äººå°±èº²è—。

When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding.

13
é®æŽ©è‡ªå·±ç½ªè¿‡çš„,必ä¸äº¨é€šã€‚承认离弃罪过的,必蒙怜æ¤ã€‚

He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.

14
常存敬ç•çš„,便为有ç¦ã€‚心存刚硬的,必陷在祸患里。

Blessed is the man who always fears the LORD, but he who hardens his heart falls into trouble.

15
æš´è™çš„å›çŽ‹è¾–制贫民。好åƒå¼å«çš„ç‹®å­ï¼Œè§…食的熊。

Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people.

16
无知的å›å¤šè¡Œæš´è™ã€‚以贪财为å¯æ¨çš„,必年长日久。

A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.

17
背负æµäººè¡€ä¹‹ç½ªçš„,必往å‘里奔跑,è°ä¹Ÿä¸å¯æ‹¦é˜»ä»–。

A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him.

18
行动正直的,必蒙拯救。行事弯曲的,立时跌倒。

He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall.

19
耕ç§è‡ªå·±ç”°åœ°çš„,必得饱食。追éšè™šæµ®çš„,足å—ç©·ä¹ã€‚

He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

20
诚实人必多得ç¦ï¼Œæƒ³è¦æ€¥é€Ÿå‘财的,ä¸å…å—罚。

A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.

21
看人的情é¢ï¼Œä¹ƒä¸ºä¸å¥½ã€‚人因一å—饼枉法,也为ä¸å¥½ã€‚

To show partiality is not good--yet a man will do wrong for a piece of bread.

22
人有æ¶çœ¼æƒ³è¦æ€¥é€Ÿå‘财,å´ä¸çŸ¥ç©·ä¹å¿…临到他身。

A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him.

23
责备人的,åŽæ¥è’™äººå–œæ‚¦ï¼Œå¤šäºŽé‚£ç”¨èˆŒå¤´è°„媚人的。

He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue.

24
å·çªƒçˆ¶æ¯çš„,说,这ä¸æ˜¯ç½ªã€‚此人就是与强盗åŒç±»ã€‚

He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys.

25
心中贪婪的,挑起争端。倚é è€¶å’ŒåŽçš„,必得丰裕。

A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper.

26
心中自是的,便是愚昧人。凭智慧行事的,必蒙拯救。

He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe.

27
周济贫穷的,ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚佯为ä¸è§çš„,必多å—咒诅。

He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.

28
æ¶äººå…´èµ·ï¼Œäººå°±èº²è—。æ¶äººè´¥äº¡ï¼Œä¹‰äººå¢žå¤šã€‚

When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |